Translation for "hausser" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Hausse du taux minimum des salaires des adultes par une augmentation des salaires moyens.
Adult minimum wage rate raised by increase in average wages.
Hausse des salaires des adultes par une augmentation des salaires moyens.
Adult wages raised by increase in average wages.
Si le plafond doit être ajusté, ce doit donc être à la hausse.
Thus, if the ceiling was to be adjusted, it should be raised.
Dans le programme national d'action actuel, ce chiffre a été revu à la hausse.
The current NPA for children raises the figure much higher.
Cependant, il faut redoubler d'efforts et revoir les objectifs à la hausse.
However, efforts should be increased and targets raised.
La hausse de la prestation pour congé parental n'a pas été demandée.
Raising the benefit level for parental leave was not a concern submitted for consideration.
Elle a aussi évoqué la hausse de la participation des femmes dans différents domaines.
The increased participation of women in different fields was also raised.
La prime par enfant supplémentaire a également fait l'objet d'une hausse.
Supplementary child benefit was also raised.
En outre, il est revu à la hausse régulièrement pour que les salariés conservent leur pouvoir d'achat.
Moreover, it was raised on a regular basis to enable employees to maintain their purchasing power.
Je hausse pas la voix.
I'm not raising my voice.
Tu hausses le ton ?
And you dare raise your voice?
- J'ai aussi haussé le ton.
- I also raised my voice.
Ne hausse pas le ton!
Don't raise your voice.
Vous avez haussé le ton?
Did you raise your voice?
Il hausse certainement le niveau.
He's certainly raising the bar.
Hausse le son, vieux!
Raise the sound, buddy!
verb
Ainsi il y a eu une augmentation pour les catégories suivantes : articles de ménage : 4,2 % de hausse, véhicules et services de transport : 4,0 % de hausse, chauffage et éclairage : 3,0 % de hausse, culture et divertissement : 1,3 % de hausse, tabac et boissons : 1,1 % de hausse, habillement et chaussures : 0,9 % de hausse; enfin hygiène et santé : 0,4 % de hausse.
Thus, there was an increase with the following groups: household items 4.2. per cent increase, transportation vehicles and services 4.0 per cent increase, heating and lighting 3.0 per cent increase, culture and entertainment 1.3 per cent increase, tobacco and beverages 1.1 per cent increase, clothing and shoes 0.9 per cent and hygiene and health 0.4 per cent increase.
LA HAUSSE DES RETRAITES
THE PENSION INCREASES APPROVED
Intensité des radiations en hausse.
Radiation intensity increasing.
Acidité en hausse.
- Acidity level increased.
Bénéfices... en hausse.
Uh, lots of, uh... Increases.
Émissions de soufre en hausse.
Increased sulphur emissions.
Une hausse du crime ?
An increase in crime?
- Perte d'énergie en hausse.
- Captain, energy loss increasing.
Champ de distorsion en hausse.
Distortion field increasing.
verb
Ce financement sera revu à la hausse à partir de 2004/2005.
This funding is to be further boosted as from the 2004/2005 year.
La hausse des prix a également été favorisée par la forte diminution, due à la sécheresse, des approvisionnements à partir du Kenya.
Prices were also boosted by sharply reduced supplies from Kenya due to drought.
L'inflation augmente dans le monde entier, alimentée par la hausse continue des prix des produits alimentaires et de l'énergie.
Inflation around the world has risen, boosted by the continuing steep rise in food and energy prices.
Ces travaux ont eu une incidence positive sur la sécurité, et la hausse du niveau de vie a revalorisé l'immobilier.
Investments have conferred greater security, while higher living standards have boosted property values.
On prévoit dans l'ensemble une hausse des cours du lait de l'ordre de 7 à 10 %.
An overall boost in milk prices of 7 to 10 per cent is projected.
La forte croissance mondiale a dopé la demande d'énergie et entraîné une hausse des prix du pétrole.
Strong global growth has boosted energy demand and has led to high oil prices.
Hausser jusqu'à la lune!
Boost it to the moon!
Si vous pouviez regarder à la page 15, j'aimerais discuter de la hausse de notre contrôle qualité.
If you please,turn to page 15, I'd like to discuss boosting our Q.C.
M. Ambush est un être au grand coeur, il a haussé ses prix pendant la sécheresse, ce qui fait beaucoup de clients malheureux et mécontents.
And big-hearted sort that Mr. A is, he boosted his prices up during the drought, making for a lot of unhappy, unsatisfied customers.
verb
L'effet de contagion de la crise argentine qui a persisté durant une bonne partie de l'année a entraîné la hausse du prix du dollar au Brésil et au Chili au second semestre, dans un contexte de plus grande liquidité.
The contagion effect of the Argentine crisis that predominated during a good part of the year tended to elevate the dollar's value in Brazil and Chile in the second semester, in the context of greater liquidity.
Les persécutions visant les transactions commerciales et financières menées par Cuba avec des tierces parties se poursuivent, provoquant une hausse des coûts non seulement pour Cuba mais aussi pour les citoyens et les entreprises d'autres pays.
The persecution of Cuban commercial and financial transactions with third parties has continued, elevating the costs not only for Cuba, but also for the citizens and enterprises from other nations.
Le marché a été marqué par une flambée des prix des produits alimentaires pendant l'été, par des hausses du cours du pétrole et par la baisse des prix des métaux communs.
The market was marked by food price surge in the summer of 2012, elevated oil prices and declining prices of base metals.
Une forte hausse du taux de mortalité, survenue en 2007, a conféré à la poursuite de l'aide humanitaire un caractère prioritaire.
A greatly elevated mortality rate in 2007 rendered continued humanitarian assistance a priority.
Le contrôle très strict exercé sur les transactions commerciales et financières effectuées par Cuba avec des tiers se poursuit, entraînant une hausse des coûts non seulement pour Cuba, mais aussi pour les ressortissants et les entreprises d'autres pays.
The persecution of Cuban commercial and financial transactions with third parties has continued, elevating the costs not only for Cuba, but also for citizens and companies from other nations.
La hausse continue des taux de mercure dans l'atmosphère est imputable en partie à la combustion courante et croissante du charbon, surtout dans les pays en développement, ainsi qu'au raffinage et à la fonte des métaux à l'échelle industrielle (10).
Significant and growing coal combustion, particularly in developing countries, and industrial-scale refining and smelting of metals also are responsible, in part, for the continued elevation of atmospheric Hg levels (10).
Quel que soit le soulagement que la hausse de votre pression apporte, cela vous oblige à rater des choses. D'importantes choses .
It's just that whatever relief elevating your blood pressure brings causes you to miss things-- important things.
Nous devrions vraiment hausser la qualité de nos lectures.
We really must elevate your reading habits.
Une hausse de mon taux de glycémie m'aiderait à travailler plus vite.
Elevating my blood sugar levels might help me work faster.
Qu'une légère hausse de tension.
I'm seeing a slightly elevated BP.
- Température en hausse de 3,9 degrés.
Her body temperature is elevated 3.9 degrees.
Eh bien, les S.T sont hausse d'après votre cardiogramme, pourquoi ne pas vous emmenez faire une angio
Okay, Lois. Well, there's a little S.T. elevation in your cardiogram, so why don't we get you up to the cath lab
Tu tapes la dérive, l'angle de hausse et Enter.
Punch in the windage and the elevation you want and hit enter.
- Je vérifiais la hausse.
- I was checking the elevation.
La décision arrive après des années de pression des banques, qui voyaient la hausse requise du capital comme onéreuse.
The decision comes after years of pressure from banks, which view the elevated capital requirements as onerous.
verb
Il a été largement reconnu que la récente hausse des prix du pétrole par rapport à leurs faibles niveaux de la dernière décennie était un facteur supplémentaire de fragilité et avait accentué les incertitudes.
There was broad agreement that the recent rise in oil prices from their depressed levels of the past decade had added another element of fragility and heightened uncertainty.
Le défi que représentent l'épuisement des ressources non renouvelables, ainsi que la hausse récente et la volatilité accrue du prix des produits de base, est, fondamentalement, un défi mondial.
18. The challenge of exhaustion of non-renewable resources, together with the recent rise and heightened volatility of commodity prices, is essentially a global one.
La hausse du chômage, la perte des biens et des économies et les traumatismes résultant des événements du 12 janvier concourent également à créer un climat de vulnérabilité accrue en Haïti.
Higher levels of unemployment, loss of property and savings, and trauma arising from the events of 12 January also contribute to an environment of heightened vulnerability in Haiti.
Si l'Inde continue à accumuler des armes classiques, le Pakistan sera obligé de revoir à la hausse ses plans de défense afin de réduire efficacement la menace accrue d'un conflit classique.
If India continues its conventional arms build-up, Pakistan will be compelled to recalibrate its defence planning in order effectively to reduce the heightened threat of conventional conflict.
Si le ralentissement de la demande mondiale exerce une forte pression à la baisse sur les prix du pétrole, l'aggravation des risques géopolitiques, notamment au Moyen-Orient, les pousse à la hausse.
Although weaker global demand was exerting strong downward pressure on oil prices, heightened geopolitical risks, particularly in the Middle East, were pushing them up.
La hausse de la production réelle a été attribuée à l'accroissement de l'activité touristique appuyé par l'expansion continue du secteur des services financiers.
The rise in real output was attributed to the heightened tourism activity supported by continued growth in the financial services sector.
De nouveaux recrutements d'enfants ont aussi été signalés dans le district de l'Ituri, où ils ont coïncidé avec une hausse des activités de factions du FNI, de milices du FRPI et du FPJC.
Reports of new recruitment have also resurfaced in the Ituri district, coinciding with heightened activities by splinter groups of the FNI and FRPI militia groups and FPJC.
verb
B. Le prochain grand défi - la hausse des prix
B. Food inflation: the next big challenge
Ce faisant, on estime quelle devrait être la hausse des prix.
In reviewing the above data, an assessment of probable inflation is formed.
Une inflation en hausse
There was an uptick in inflation
Le prochain grand défi - la hausse des prix des produits alimentaires
Food inflation: the next big challenge
La hausse de l’inflation s’est traduite par une baisse régulière du niveau de vie.
The growth of inflation resulted in a steady decline in the standard of living.
Hausse des prix à la consommation
Consumer price inflation
L'inflation est repartie à la hausse, de même que les prix des produits alimentaires.
Inflation surged, as did food prices.
La hausse des prix à la production... et le recul du marché de l'emploi... font craindre une forte inflation.
The rise in the Producer's Price Index coupled with the tight labor market have caused inflation concerns.
La hausse des prix c'est l'inflation.
High prices mean inflation.
L'inflation est en hausse, les voitures sont plus chères ... si tu as un lopin de terre, on t'exproprie.
Inflation is rising, cars are more expensive... if you have a piece of land, they expropriate it.
Avec la hausse de l'inflation, le marché des obligations... a repris aujourd'hui en réaction au discours du président.
With the latest news about inflation, bonds rallied today... in reaction to the president's speech.
Des études annoncent une hausse de l'inflation jusqu'à 23 %.
'There are widespread reports that inflation is up...'
Cela ne fera que ralentir la hausse du prix.
That might slow down the price inflation, but it won't halt it.
Avec 18 millions d'emplois nouveaux... une hausse des salaires 2 fois supérieure à l'inflation... une accession à la propriété record... Le nombre de démunis le plus bas depuis 30 ans... et le taux de chômage le plus faible depuis 1957... j'annonce devant vous que les Etats-Unis ont créé... la plus longue expansion économique de leur histoire.
With 18 million new jobs, wages rising at twice the rate of inflation the highest home ownership in history the smallest welfare rolls in years and the lowest peacetime unemployment since 1957 I stand here to report that America has created the longest peacetime economic expansion in our history.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test