Translation for "hériter" to english
Hériter
verb
Translation examples
verb
Possibilité d'hériter
Capacity to inherit
Le droit d'hériter
The right to inherit
Dans certains cas, la femme peut hériter sans que l'homme n'hérite de quoi que ce soit.
In some cases, the female may inherit without the male inheriting anything.
- Personne n'hérite.
- Nobody inherits anything.
J'en ai hérité.
I inherited it.
Nous, en avons hérité.
We've inherited.
- Quand j'hérite...
- When I inherit...
J'en ai héritée.
I inherited them.
Vous avez hérité.
You've inherited everything.
Hérité, pas gagné.
Inherited, not earned.
verb
Le changement exige des investissements, chose difficile pour toute organisation, en particulier pour une organisation complètement autofinancée, et plus encore pour l'UNOPS qui devait éponger des passifs hérités de périodes antérieures.
Such change entails investment, difficult for any organization - especially a fully self-financed one - and even more so for UNOPS, which has had to cover major liabilities from earlier periods.
Le premier motif, probablement hérité du passé, pourrait être éliminé, et le deuxième peut avoir des conséquences imprévues car, la Bulgarie s'acheminant vers une économie de marché, tous les citoyens, un jour ou l'autre, devront de l'argent à une entité quelconque.
The first ground, probably a legacy from the past, could in his view be eliminated; the second could entail unforeseen consequences because Bulgaria was moving towards a market economy and all citizens were liable to owe money to some entity some day.
Grâce aux instances nationales compétentes en matière de droits de l'homme et en collaboration avec les organisations de la société civile, le Gouvernement poursuit ses efforts pour lutter contre les pratiques et comportements néfastes hérités du passé, et ce, grâce à tous les moyens disponibles, dans la mesure où cette lutte constitue un défi national que tous les organismes publics doivent relever afin d'en réduire la propagation et les conséquences, en attirant l'attention sur leurs risques et nuisances jusqu'à leur éradication totale, tout en s'employant à augmenter les chances de réussite des plans quinquennaux de développement et à atteindre les objectifs escomptés.
Moreover, the Government has pursued its efforts, in partnership with national human rights mechanisms and in coordination with civil society institutions, to address effectively and seriously, using all available measures, any misguided practices and forms of behaviour that have persisted as part of the country's social heritage. Action along these lines is regarded as a national challenge for all State agencies, which are working to discourage these practices and forms of behaviour, minimize their repercussions, and promote awareness of their hazards and harmful impacts, with a view to their elimination, thereby enhancing prospects for successful implementation of the five-year development plans, with all the benefits that that would entail.
Il voulait que le plus âgé des cousins hérite de la maison et du reste.
This entailment to Victor's oldest cousin of the house and the rest of it is...
Il a aussi des revenus d'une propriété dont il a hérité. Alors on arrive quand même à garder les apparences.
He has income from a little entailed property... so we still manage to keep our appearances.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test