Translation for "grand dessein" to english
Similar context phrases
Translation examples
A cette fin, nous devons nous concentrer sur ce qui est réaliste et pratique : non pas de grands desseins excessivement ambitieux et lointains, mais des objectifs précis et limités, à notre portée.
To that end, we need to concentrate on what is realistic and practical: not on over-ambitious and remote grand designs, but on precise and limited objectives within our reach.
Les tentatives de modifier les caractéristiques fondamentales des territoires palestiniens ont toujours fait partie intégrante du grand dessein sioniste, qui est de perpétuer son occupation de la Palestine.
The attempts to change the basic characteristics of the Palestinian territories have always been an integral component of the Zionist grand design to perpetuate its occupation of Palestine.
A cet égard, traduisant ses convictions et celles du Burkina Faso quant à la nécessaire et indispensable intégration de notre continent, le Président Blaise Compaoré s'investit dans les médiations sous-régionales et apporte ainsi notre contribution à ce grand dessein africain.
In this connection, acting on his own convictions as well as on those of Burkina Faso as a whole as to the needed and indeed indispensable integration of our continent, President Blaise Compaore has become active in subregional mediation and is thus making our contribution to the realization of this grand design for Africa.
Aujourd'hui, dans cette phase du jubilé de notre Organisation, caractérisée par la densité de son histoire et surtout de ses expériences, il est plus que jamais opportun pour la communauté internationale de tirer les enseignements qui s'imposent, afin de fonder de nouvelles espérances, mais aussi et surtout de réaliser de grands desseins dans l'intérêt de nos peuples.
Today, on the occasion of the jubilee of our Organization, which is characterized by the density of its history and especially by its experiences, it is more than ever appropriate for the international community to draw the necessary lessons on which to base new hope, but especially, and above all, through which to fulfil the grand design of the Organization, in the interests of our peoples.
L'Agence devenait ainsi un des premiers jalons dans la réalisation d'un grand dessein, celui de réunir autour d'un projet commun, l'ensemble des pays ayant en commun l'usage et le partage du français, contribuant ainsi à l'expression d'une solidarité par le rapprochement des peuples à travers un dialogue fécond et permanent entre leurs cultures et entre leurs civilisations.
The Agency thus became one of the first milestones on the path towards achieving a grand design, that of rallying around a common purpose all the countries sharing and using the French language, thus contributing to the expression of solidarity by bringing peoples together through fruitful and ongoing dialogue among their cultures and civilizations.
Il est rassurant de constater que les grands desseins qui ont inspiré la Charte demeurent valables.
It is reassuring to see that the grand designs that inspired the Charter remain valid.
Son grand dessein, élaboré il y a 50 ans, reste dans l'ensemble une charte très utile pour encourager un accord harmonieux au niveau international.
Its grand design, elaborated some 50 years ago, remains by and large a useful chart for promoting international comity.
De toute façon, le grand dessein était déjà foutu.
If you ask me, the grand design was messed up in the first place.
Le grand dessein a été brisé.
Gideon screwed up the balance, the grand design.
Tout cela fait partie de son grand dessein.
It's all part of his grand design.
On bricole avec le grand dessein, mettant en péril sa stabilité.
We're tinkering here with the grand design, risking its tenuous stability.
Mais avez-vous déjà pensé_BAR_au grand dessein?
But have you ever thought about the grand design?
Ça s'appelle le grand dessein. Mais plus spécifiquement.
That's why it's called the grand design.
Dieu a un grand dessein.
God has a grand design.
Ça fait partie d'un grand dessein.
You see, it's all part of a grand design.
Le Haut Commissaire aux droits de l'homme a été honoré de contribuer aux grands desseins qui l'animent.
He had been honoured to contribute to the great design the Commission served.
672)} Un avertissement ceci est. 672)} avec de grands desseins pour causé notre perte.
A warning this is. Powerful the Sith Lord has become with great designs for our destruction.
Je pensais faire partie d'un grand dessein, d'un plan d'avenir.
I thought I was part of some great design, a master plan.
A Ia réussite de tes grands desseins !
Here's to your great designs.
Il aurait été impossible, même pour un remarquable architecte tel que Richard de saisir le grand dessein de Dieu.
It would have been impossible for even an outstanding architect like Richard to understand God's great design.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test