Translation for "glissé hors de" to english
Glissé hors de
Translation examples
Mais si nous lui demandons, le prof finira par deviner, ... donc il faudrait savoir comment se glisser hors de la classe, sans qu'il s'en aperçoive
But if we tell him, the teacher will figure it out so the key is how to slip out of class, without him noticing
qui a glissé hors de mon trou-de-balle, donc...
and just slipped out of my butthole, so...
Mlle Rodecker s'est glissée hors de la pièce et est allée en coulisse... où elle s'est cachée jusqu'au rappel.
Miss Rodecker slipped out of the room, into the backstage area, where she hid until the curtain call.
Euh, on demande aux témoins, mais on dirait que notre suspect s'est glissé hors de l'immeuble pendant la confusion.
Uh, we're checking with witnesses, but I figure that our perp slipped out of the building during all the confusion.
Il m'aura vu le trouver et il aura conclu que ça pouvait être incriminant... donc, il l'aura ramassé pendant que je parlais au gardien... et il se sera glissé hors de l'édifice.
Now he saw me find it, and he realized it could be incriminating, so he grabbed it while I was talking to the... to the guard, and then he slipped out of the building.
Vous lui arrangez les cheveux et la fausse tête sort. La fille se glisse hors de la machine.
Then, when you pretend to fix her hair, the dummy head comes up, and the real girl slips out of the machine.
On est sorti ensemble quelques semaines, et après on a...tu sais, je me suis glissé hors de chez elle avant qu'elle ne se réveille et ne l'ai jamais rappelée.
We dated a few weeks, then after we... You know, I slipped out of her house before she woke up and never called her again.
Il glisse hors de son jean slim.
He's slipping out of his skinny jeans.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test