Translation for "gisait-il" to english
Gisait-il
Similar context phrases
Translation examples
La seconde victime, Jean-Patrick Pierre-Louis, un boulanger de 23 ans, fut abattu en se rendant à son lieu de travail, alors qu'il s'approchait du lieu où gisait le corps de Janvier Lavaud.
The second victim, Jean-Patrick Pierre-Louis, a baker aged 23 years, was killed on his way to work as he approached the spot where Janvier Lavaud's body lay.
Alors que ce dernier gisait blessé par terre, un colon juif était arrivé en courant de Tel Rumeida et l'avait tué en faisant feu sur lui plusieurs fois.
As the youth lay injured on the ground, a Jewish settler came running from Tel Rumeida and killed him by firing several shots.
Il a également déclaré que les soldats arrivés sur les lieux avaient commencé à le battre alors que son ami gisait mourant près de lui.
He stated further that soldiers who had arrived on the scene started beating him as his friend lay dying next to him.
121. Dans la nuit du 9 avril, María de León Santiago, dirigeante locale de la Coordination nationale des veuves du Guatemala à Santa María Nebaj, a été gravement blessée à la tête par une pierre, puis frappée alors qu'elle gisait à terre, ensanglantée.
121. On the night of 9 April, María de León Santiago, local leader of CONAVIGUA in Santa María Nebaj, was seriously wounded in the head with a stone and then beaten while she lay bleeding on the ground.
Dans le cas de Nader <<Raed>> al- Surakji, après les coups de feu initiaux, un soldat s'est approché de M. Surakji qui gisait sur le sol, blessé ou déjà mort, et lui aurait tiré dessus à bout touchant à plusieurs reprises.
In the case of Nader "Raed" al-Surakji, after the initial shots were fired, a soldier approached Mr. Surakji who was laying on the ground, wounded or already dead, and reportedly shot him several times at point-blank range.
Sa fille de 15 ans a été attachée et violée par les forces de sécurité, alors que Belkoum Odette gisait sur le sol, mourante.
Her 15-year-old daughter was tied up and raped by the security forces as Belkoum Odette lay there dying.
Un prisonnier gisait paralysé à proximité des grilles, blessé à la moelle épinière à la suite d'une fusillade récente.>>.
A prisoner lay by the gate paralyzed, with a bullet lodged in his spine from a recent shooting.
Nous sommes restés enfermés au rez-de-chaussée tandis que la martyre gisait dans sa chambre.
We remained locked up on the ground floor while the martyr lay in her room.
Le visage couvert de larmes, le hajj Ahmad Mohammad Khalil Abou Kharj s'est dirigé vers sa demeure, qui avait été bombardée par l'aviation sioniste durant l'offensive lancée contre le camp, guidant les équipes de secours vers la pièce ou gisait sa soeur âgée de 65 ans, Yousra Abou Kharj, qu'il revoyait pour la première fois depuis qu'elle avait été tuée, le troisième jour de l'attaque.
With his face all in tears, Hajj Ahmad Mohammad Khalil Abu Kharj walked up to his house, which had been bombed by the Zionist air force during the offensive against the camp, guiding rescue teams towards the room where the body of his 65-year-old sister, Yousra Abu Kharj, lay. He was seeing her for the first time since she had been killed on the third day of the attack.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test