Translation for "geôlier" to english
Translation examples
noun
[c] rendre une ordonnance d'habeas corpus adressée généralement à tout geôlier, officier ou quiconque ayant la garde ou le contrôle de la personne emprisonnée ou détenue.>>.
(c) Issue a writ of habeas corpus directed generally to every gaoler, officer or any other person in whose custody the person committed or restrained may be".
Rendre une ordonnance d'habeas corpus adressée généralement à tout geôlier, agent ou quiconque ayant la garde ou le contrôle de la personne emprisonnée ou détenue.>>.
:: Issue a writ of habeas corpus directed generally to every gaoler, officer or any other person committed or restrained may be.
95. Ce même article 182 qualifie le délit et le punit d'une peine plus lourde (de trois à six années d'emprisonnement), lorsque les souffrances, atteintes à la dignité humaine, brimades, tortures ou mauvais traitements physiques ou moraux infligés aux personnes détenues sont perpétrés par leurs gardiens ou geôliers, ou lorsqu'il s'agit de sanctionner quiconque a donné l'ordre d'exécuter ces actes, en violation des droits individuels reconnus au paragraphe 3 de l'article 60 de la Constitution.
95. The same article 182 characterizes the crime and stipulates a heavier sentence, of between three and six years, when the suffering, violation of human dignity, taunting, torture or physical or mental violence are committed against detainees by their guards or gaolers; this provision also applies to any person who orders such acts in violation of the individual rights recognized in article 60 (3) of the Constitution.
C'est la vie de mon geôlier qui est en jeu.
It is my gaoler who stands in peril.
- Geôlier, ayez l'œil sur lui.
Gaoler, look to him.
Geôlier, ayez du plaisir à quitter ma cellule.
Gaoler, please be so kind as to leave.
Au final, il devint le geôlier du roi.
Eventually, he became the king's gaoler.
Est le geôlier qui doit monter sur moi la garde.
Is made my gaoler to attend on me.
Dites-le au geôlier de Newgate.
Tell it to the Newgate gaoler.
Chef geôlier Tsai, je dois une faveur à maître Lu.
Chief gaoler I owe Mr. Lu a favor
"tu seras geôlier quand tu seras grand."
"A gaoler you shall become."
C'est le geôlier de Newgate ?
Is it the missing gaoler from Newgate?
Au fait, on a retrouvé le geôlier.
Oh, yes, we found that missing gaoler.
noun
Il est vraiment scandaleux que les geôliers du camp prétendent constituer un mouvement de libération.
It was truly shocking that the camp jailers claimed to constitute a liberation movement.
Au Pérou, suite à l'application de la législation antiterroriste, des femmes innocentes ont été emprisonnées et violées par leurs geôliers au cours de leur détention.
In Peru, following the application of anti-terrorist legislation, innocent women had been imprisoned and raped by their jailers during detention.
Les prisonniers ne recevaient ni nourriture adéquate ni soins médicaux, certains étaient torturés par leurs geôliers.
Prisoners were not fed properly and received no medical care. Some were tortured by their jailers.
1. <<La tradition est un guide, pas un geôlier>>, a écrit W. Somerset Maugham.
Introduction 1. "Tradition is a guide and not a jailer", wrote W. Somerset Maugham.
Par ailleurs, il est indispensable de faire toute la lumière sur les centaines de Marocains disparus, après leur arrestation par les mêmes geôliers.
Moreover, it is essential to bring to light the full truth about the disappearance of hundreds of Moroccans, after their arrest by the same jailers.
Certains étaient torturés par leurs geôliers.
Some were tortured by their jailers.
Les fonctionnaires de la PTJ étaient ainsi transformés en geôliers, ce à quoi ils n'étaient pas préparés, et il y avait eu des cas de corruption.
As a result, he said, PTJ officials had in effect become jailers, a job for which they were not prepared and which gave rise to corrupt practices.
De façon totalement arbitraire, et selon le caprice des geôliers, les prisonniers sont enfermés dans des cachots de haute sécurité ou mis au secret.
With complete arbitrariness, at the jailer's whim the prisoners are held in maximum security units or sent to solitary confinement.
Par exemple, les périodes prolongées de détention au secret livrent les détenus à la merci des geôliers et des enquêteurs.
Prolonged periods of detention incommunicado, for example, left detainees at the mercy of their jailers.
Réduits en esclave par leurs geôliers, ils souffrent de malnutrition et de maladie et sont victimes de travail forcé et de traite d'enfants.
Enslaved by their jailers, they suffered from malnutrition and disease and were the victims of forced labour and child trafficking.
Vous êtes le geôlier.
You're the jailer.
- Oui, Mylord. Ploppy le geôlier ?
- Ploppy the jailer?
Je étais leur geôlier.
I was their jailer.
Mon noble geôlier.
My noble jailer.
Geôlier. Ouvre la porte.
Jailer, open the gate.
- Très bien, geôlier.
-very well, Jailer
Allez chercher le geôlier.
Fetch the jailer.
- Tony est un geôlier. - Bien.
- Tony's a jailer.
Le geôlier, madame.
The jailer, madam.
LEMAÎTRE : Pas maintenant, geôlier !
- Not now, Jailer!
noun
Les suspects ne sont pas sous le contrôle de la loi mais à la merci de leurs geôliers.
The suspects are not under the control of the law; they are at the mercy of their jailors.
Au fil du temps, Mandela a persuadé ses geôliers de lui remettre la clef.
Over time, Mandela persuaded his jailors to surrender the key.
Vous pouvez dire à mes geôliers que je ne marche pas.
You can tell my jailors I won't go along with it.
Vous vous êtes querellée avec le geôlier et enfuie pour chercher de l'aide.
You quarreled with the jailor and I fled for help.
Vous n'êtes qu'un de mes geôliers !
You're one of my many jailors!
Le vieux geôlier est mort.
The old jailor died.
Les seuls gens qu'il voyait étaient le geôlier et sa petite fille, une enfant sérieuse qui ne parlait pas.
The only people he ever saw... were the jailor and his little girl... a serious child who could not speak.
Tu vas en répondre, geolier.
You will answer for this, jailor.
Histoires de rêves sous les verrous et d'hommes n'ayant pour geôlier que leur tête.
Stories of dreams held behind bars and of men who've become their own jailor.
Vous savez, mon vieil estomac supporte mal la nourriture fétide que m'apporte mon geôlier.
Oh, as to that, my aged stomach cannot cope with the rank food the jailor brings.
noun
Où es-tu, geôlier?
Where art thou, keeper? Give me a cup of wine.
Où est ton geôlier ?
Where's your keeper?
Il se fait tard, très tard, madame le geôlier !
"You're late, jail keeper. "
Car enfermées dans la nuit de son harem, ou isolées dans nos ghettos misérables ou luxuriants, nous avons eu le temps de l'épier, de l'observer, notre geôlier, notre maître !
While we've been shut up in his harem or isolated in our respective ghettos we've had the time to study him To observe this keeper of ours Our Lord!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test