Translation for "geignard" to english
Similar context phrases
Translation examples
C'était un geignard, pleurnicheur...
He was such a whiny, sniveling little...
Un petit bébé geignard.
Such a whiny little baby.
Débarrasse-toi de la chienne geignarde.
Get rid of the whiny bitch.
- Stupide, débile, salope geignarde !
- You stupid, dumb, whiny bitch!
Parfois une petite merde geignarde.
Sometimes, a whiny little prick.
L'idiot avait un bêlement geignard.
The goat had a whiny bleat.
Je suis geignarde et égocentrique ?
Calling me whiny and self-involved.
Rachel est plus geignarde.
Your Rachel wasn't whiny enough.
Je sais, je suis un geignard.
I know, I'm a whiner.
La seule chose qui énerve p'pa, ce sont les geignards.
There's one thing that drives Pa nuts, it's a whiner.
Mais je ne supporte pas perdants, geignards, pleureuses et mordeurs.
I just got no patience for losers, whiners, criers and biters.
Les geignards comme toi.
I hate whiners, you know?
- Pourquoi es-tu une telle geignarde ?
- Why do you have to be such a whiner?
Elle devient domestique avec ce geignard aux cheveux laine.
She is getting domestic with that wool-haired whiner.
Le geignard, c'est le pouvoir à l'état brut.
Then you take the whiners. Now there, there is sheer, naked power.
Elle est toujours geignarde.
Always whining and complaining.
Ce qui fit de moi une spécialiste en... femmes geignardes.
I became what you could call... a specialist in complaining women.
Vous savez que Pamela n'aime pas les geignards.
You know Pamela really doesn't like complainers here.
"Une guitare et un geignard."
"One guitar and a lot of complaining."
Geignard, pathétique, irritable, creux...
A whining, pathetic man. Angry and empty...
Petit chiot geignard... tu vas cesser de bégayer ou tu rentres chez toi.
LListen to me, you whining' little whelp you'll stop stutterin' or get the hell out of here. You're gonna stop it or go home, do you hear me?
J'étais impatiente d'éloigner ta présence geignarde et minable des gens que j'aime le plus au monde, ma mère et Sean.
I could not wait to literally remove your pathetic, whining presence from the people that I love the most in this world, my mother, Sean.
Le régiment tout entier est une bande de pourris geignards et sournois.
The whole rotten regiment is a pack of sneaking, whining, tail-dragging curs.
Je suis confronté à l'une des pires ordures des temps modernes ... et tout ce que je reçois, c'est cette critique geignarde -
I'm facing one of the worst guys of modern times... and all I get's this whining criticism... -
Appel au personnel, aux visiteurs, geignards, blessés et mourants.
Paging all personnel, visitors, the whining, the wounded and dying.
Espèce de pauvre geignard !
You and your disgusting whining!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test