Translation for "gamme" to english
Translation examples
noun
pour la gamme L
for the L-range
Remplacer une gamme par une gamme de mesure.
For A range read A measuring range
Allez, la gamme, vite!
Your range, quickly.
Un milieu de gamme.
A mid-range one.
Votre gamme est là.
Your range is there.
Hôtels de moyenne gamme.
Various mid-range hotels.
Gamme, trois minutes lumière.
Range, three light minutes.
Du haut de gamme.
Top of the range.
Une gamme élargie ?
How wide a range?
C'est dans ma gamme.
It's in my range.
- gamme complète de mouvement.
- Full range of motion.
noun
Indicateur : Évaluation et renforcement de toute la gamme des services
Indicator: Spectrum of services assessed and strengthened.
ii) D'élargir la gamme des utilisations des produits de base, en les soumettant à des opérations de transformation;
(ii) Broaden the utilization spectrum of commodities through their transformation;
347. Nous serions en faveur d'une approche située du côté "automatique" de la gamme de possibilités.
We would favor an approach at the “automatic” end of the spectrum.
La gamme des procédures auxquelles sont normalement soumis les enfants n'est pas la même que pour les adultes.
The spectrum of procedures normally performed on children is different from that performed on adults.
Elle englobe toute une gamme de problèmes qui ont un intérêt vital pour notre pays.
It encompasses a wide spectrum of problems of interest to us all.
Gamme des partenariats mondiaux dans le domaine de la santé
An illustrative spectrum of global health partnerships
Pourra offrir toute une gamme de services spécialisés.
Will be able to offer a wide spectrum of its expert services.
Certains éléments de cette large gamme d'activités sont les suivants :
Some of the aspects covered by the broad spectrum of these activities were:
Une grande gamme de donateurs ont contribué à un assortiment de groupes de projets.
10. A large spectrum of donors contributed to a variety of project clusters.
Apparemment, Sy aimait toute la gamme.
Well, apparently, Sy liked the spectrum...
Nous offrons une grande gamme de formations possibles.
We offer wide spectrum of training possibilities.
- Il y a une gamme.
- There is a spectrum.
Gamme de nano-senseurs multi-spectre.
Multi-spectrum nano-sensor array.
C'est plus le bout de la gamme des silhouettes.
Towards the full-figured end of the spectrum.
C'est plutôt comme toute une gamme de conscience.
It's more like a whole spectrum of awareness.
Ça représente l'autre bout de la gamme.
Well, it does represent the other end of the spectrum.
J'ignorais qu'il y avait une gamme de silhouettes.
I didn't know there was a full-figured spectrum.
C'est hors de la gamme visuelle.
It's outside the visual spectrum.
noun
Certains d'entre eux sont des biens publics ou présentent des caractéristiques particulières (par exemple des économies d'échelle ou de gamme).
Some IS are public goods or feature specific characteristics (e.g. economies of scale or scope).
Les activités de commercialisation devront s'attacher à promouvoir une gamme complète de produits électroniques.
Marketing activities will have to reflect and promote the introduction of a full-scale electronic offering.
420. La loi définit une large gamme d'infractions disciplinaires mineures et d'infractions disciplinaires plus graves.
The law defines a large scale of minor and more severe disciplinary violations.
C'est une gamme ascendante.
It's an ascending scale.
Voici une gamme.
That's a scale.
Chantez la gamme.
Just try the scales.
Travaille tes gammes.
Just keep working on those scales.
Ce sont des gammes.
These are scales.
Je fais des gammes.
I'll do scales.
Apprenons nos gammes
You must sing your scales
Ah, quelles gammes
Oh, what scales
Descends la gamme.
We're going right down the scale.
noun
Nous sommes certains qu'ils n'hésiteront pas à faire les plus durs efforts plutôt que de passer par toute une gamme de déclarations.
We are confident that they would not hesitate to grasp the gauntlet of steel, rather than just run through a gamut of statements.
Quelque 34 articles de ce chapitre portent sur toute la gamme des droits de l'homme, civils, politiques, économiques, sociaux et culturels.
Some 34 articles in this chapter cover the entire gamut of human rights - civil
A cet effet, on a prévu une vaste gamme de fonctions, qui vont de la diplomatie préventive et de la collecte d'informations à la coordination des activités sur le terrain.
The broad gamut of functions dealt with goes far beyond preventive diplomacy and the compiling of information and includes the coordination of activities in the field.
Cette description donne un aperçu de la vaste gamme d'initiatives prises dans le cadre du DPEP pour améliorer la qualité de l'enseignement.
This certainly encompasses the broad gamut of initiatives undertaken in DPEP for quality improvement.
Les organisations de la société civile ont un rôle unique et irremplaçable à jouer dans toute la gamme de la coopération Sud-Sud.
48. Civil society organizations have a unique and irreplaceable role across the entire gamut of South-South cooperation.
Le programme national pour la réduction du chômage présente toute la gamme des activités en cours d'exécution.
The national programme on unemployment alleviation reflects the gamut of specific activities being implemented.
Il a couvert et coordonné la gamme complète des relations étroites que l'Inde entretenait avec ces pays.
Mr. Uttam covered and coordinated the entire gamut of India's close relationship with those countries.
Les femmes, handicapées ou non, ont le droit d'utiliser toute une gamme de services de santé dans la mesure ci-dessus indiquée.
Both women with and without disabilities are eligible for using a full gamut of health services in the above-mentioned scope.
On prend de plus en plus conscience du fait que l'assistance n'est pas en mesure de régler toute la gamme des problèmes existants.
There is a growing understanding that assistance cannot solve the entire gamut of existing problems.
Ils couvrent toute la gamme des scellés, allant des modèles de conception simple à des modèles actifs, chers, réutilisables et très perfectionnés.
These seals run the gamut from inexpensive, low-tech seals, through expensive, reusuable, high-tech active seals.
Toute la gamme.
She runs the gamut.
Il y a la gamme.
Her reactions can run the gamut.
Janalyse une gamme.
I'm running the gamut.
Je le sais, j'ai parcouru toute la gamme.
I should know. I ran the gamut.
La gamme de couleurs de la station se compose de trois combinaisons.
The color gamut of the charger station consists of three combinations.
On a toute la gamme.
They run the gamut.
Taylor ... toute la gamme.
Taylor... the whole gamut.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test