Similar context phrases
Translation examples
verb
Qui gémit, gémit, et crie d'extase ?
Who moans and moans and screams in ecstasy?
Voilà qu'elle gémit.
Now she's moaning.
Le chien gémit.
The dog moaned.
Nathan gémit doucement.
Nathan moaned softly.
[gémit et halète]
[Moans and pants]
ELLE GEMIT BRUYAMMENT
SHE MOANS LOUDLY
[ATHELSTAN GÉMIT DOUCEMENT]
(Athelstan moans softly)
[MADAME KALI GÉMIT]
[Madame Kali moaning]
Une femme gémit, ---
A woman moaned.
[GÉMIT] Oh, ouais.
( Moaning ) Oh, yeah.
verb
(L'homme gémit, étouffé)
(Man groaning, muffled)
[Inhale fortement, gémit]
[ Inhales sharply, groans ]
[ELLE GÉMIT FORT]
SHE GROANS LOUDLY
( Toby gémit doucement)
(Toby groans softly)
(Quinn gémit bruyamment)
(Quinn groans loudly)
[Gémit de douleur]
[Groaning in pain]
L'un d'eux gémit.
The one groan.
(femme gémit, pantalons)
(woman groans, pants)
Je... [CHRIS GÉMIT]
I'm... (Chris groans)
(Ryan gémit bruyamment)
(Ryan groans loudly)
verb
(SIRÈNE QUI GÉMIT AU LOIN)
(SIREN WAILING IN DISTANCE)
"Va-t'en, maintenant" gémit-elle.
"Now. Go away." she wails.
Il ne pleure pas, ne gémit pas.
He doesn't weep and wail.
[LETTIE MAE GÉMIT]
( Lettie Mae wailing )
[sirène qui gémit]
- Over here! [siren wailing]
Qui gémit encore de nos jours ?
But who wails anymore?
verb
[Il gémit] [haletant]
[whimpers] Oh! [Panting]
Ça pleurniche, ça gémit.
Oh, listen to the whimpering and the whining.
Rosemary gémit doucement
ROSEMARY WHIMPERS SOFTLY
Un petit lapin sanglant qui gémit.
A bloody, whimpering bunny.
[Gémit de peur]
[Whimpering in fear]
(Le chat gémit, faible)
(Cat whimpering, faint)
[TIRRA GÉMIT DE DOULEUR]
[Whimpers in pain]
[ Respire fort, gémit ]
[ Breathing heavily, whimpering ]
[Le chien gémit] [Une voiture approche]
[Dog whimpering] [Car approaching]
verb
Il gémit comme une fille mais ce n'en est pas une !
He whines like a girl, but he's not a girl.
Il gémit, écoute.
He's whining, listen.
- (ronflement) - (chien qui gémit)
- (snoring) - (dog whining)
Ça crie, ça gémit.
There's only screaming and whining here.
Le train de minuit gémit tout bas
The midnight train is whining low
(Moteur qui gémit)
Fastly! (Engine whines)
Je suis celle qui gémit... celle qui brûle.
I'm this one whining. I'm burning.
Tu le lâches, et ça gémit.
You let it go, and she whines!
Rosie ne gémit pas.
Rosie doesn't whine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test