Translation for "férocité" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
La communauté internationale ne commence que maintenant à faire quelques progrès face à la férocité de cette maladie.
The international community is only now beginning to make headway against the ferocity of that disease.
Les catastrophes peuvent frapper les capitales financières avec la même férocité que les marchés émergents.
Disaster can strike financial capitals with the same ferocity as that experienced by emerging markets.
Le Rapporteur spécial est parfaitement conscient de la "férocité du terrorisme" auquel doit faire face le Gouvernement indien dans ces territoires.
The Special Rapporteur is also sensitive to the "ferocity of the terrorism" faced by the Government of India in those territories.
En Angola, les combats se poursuivent avec une intensité et une férocité sans précédent.
In Angola, the fighting continues with unprecedented intensity and ferocity.
Il arrive que des gouvernements ripostent avec une égale férocité aux attentats terroristes.
Governments on their part may act with equal ferocity in dealing with terrorist activity.
Les combats ont été terribles dans leur férocité, notamment pour les civils innocents.
The fighting has been terrible in its ferocity, particularly towards innocent civilians.
L'étendue et la férocité du génocide au Rwanda sont difficiles à comprendre.
The scope and ferocity of the genocide in Rwanda is hard to comprehend.
Par ailleurs, elle pourrait affecter avec une férocité effroyable les économies vulnérables des pays en développement.
On the other hand, it can lash out with awesome ferocity at vulnerable developing economies.
Et pourtant, la férocité de la répression du peuple palestinien n'a pas diminué au fil des ans.
Yet the ferocity of the repression of the Palestinian people did not lessen over the years.
La catastrophe qui a récemment frappé nos amis japonais témoigne de la férocité de la nature.
The catastrophe that recently hit our Japanese friends testifies to nature's ferocity.
Force, intelligence, férocité.
Strength. Intelligence. Ferocity.
Les frères, dans leur férocité innocents,
The brothers, in their ferocity innocent.
Ça pourrait expliquer la férocité de son attaque.
Could explain the ferocity of his attack.
D'où vient une pareille férocité?
Where does such ferocity come from?
Il fonctionne de cette façon, votre Férocité.
It works this way, Your Ferocity.
Mais une férocité aussi.
But a ferocity too.
..avec la férocité sauvage de leur nature.
.. With the ferocity of wild their nature.
Un excellent test de sa férocité !
An excellent test of his ferocity!
Sa vitesse, sa férocité, son entraînement.
His speed, his ferocity, his training.
C'est de la férocité.
It's about ferocity.
De même, il importe d'accroître les sommes investies dans les nouvelles technologies de radiotélévision si l'on veut que l'Organisation s'adapte rapidement au nouvel environnement numérique et relève le défi que représente la férocité de la concurrence dans l'univers des médias.
Also, for both radio and television, increased investment in technology is essential since the Organization needs to move rapidly to a digital environment and meet the challenges of the fiercely competitive media environment in which it operates.
La région arabe, qui est toujours confrontée à des crises récurrentes ainsi qu'à de nouvelles d'une violence et d'une férocité égales, se tourne vers l'Organisation et vers les autres acteurs internationaux et régionaux pour solliciter leur aide à les régler.
The Arab region, which continues to experience recurrent crises as well as new ones equally violent and fierce, looks to the Organization and to other international and regional actors for their assistance in solving them.
De nombreux éléments du précédent rapport au CEDAW ont contribué à faire prendre davantage conscience de toute la férocité de la violence que les hommes font subir aux femmes, tant pour les souffrances individuelles que cela cause que pour les effets sociaux et économiques pervers qui en résultent.
Many elements contained in the previous CEDAW report have contributed to raising the awareness of how fierce men's violence against women is, both for the individual suffering and for the perverse social and economic effects it brings about.
Leur férocité est telle que même les Forces armées zaïroises (FAZ) en ont peur et refusent de les affronter.
They were so fierce that even the Zairian Armed Forces (FAZ) tended to be afraid of them and flee rather than fight.
Qu'est-ce que la "férocité" ?
I'll tell you what's fierce.
Avec ta férocité.
With your fierce self.
Montre-moi ta férocité guerrière.
Now, show me your warrior fierceness!
Vois-tu comme sa férocité grandit ?
See how fierce she grows?
Cela convient bien à votre férocité.
It sorts well with your fierceness.
Ah, regarde cette férocité.
Ah, look at the fierce one.
qui semble démentir la férocité des bêtes sauvages.
belie their fierceness.
Puissance, énergie, férocité, force. Voilà le sabre !
Strong, powerful, fierce and aggressive; a real sword!
Cyril , vas y un peu de ferocité, rrow !
Cyril! C'mon you're fierce, rrowr!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test