Translation for "fierceness" to french
Similar context phrases
Translation examples
Also, for both radio and television, increased investment in technology is essential since the Organization needs to move rapidly to a digital environment and meet the challenges of the fiercely competitive media environment in which it operates.
De même, il importe d'accroître les sommes investies dans les nouvelles technologies de radiotélévision si l'on veut que l'Organisation s'adapte rapidement au nouvel environnement numérique et relève le défi que représente la férocité de la concurrence dans l'univers des médias.
The Arab region, which continues to experience recurrent crises as well as new ones equally violent and fierce, looks to the Organization and to other international and regional actors for their assistance in solving them.
La région arabe, qui est toujours confrontée à des crises récurrentes ainsi qu'à de nouvelles d'une violence et d'une férocité égales, se tourne vers l'Organisation et vers les autres acteurs internationaux et régionaux pour solliciter leur aide à les régler.
Many elements contained in the previous CEDAW report have contributed to raising the awareness of how fierce men's violence against women is, both for the individual suffering and for the perverse social and economic effects it brings about.
De nombreux éléments du précédent rapport au CEDAW ont contribué à faire prendre davantage conscience de toute la férocité de la violence que les hommes font subir aux femmes, tant pour les souffrances individuelles que cela cause que pour les effets sociaux et économiques pervers qui en résultent.
They were so fierce that even the Zairian Armed Forces (FAZ) tended to be afraid of them and flee rather than fight.
Leur férocité est telle que même les Forces armées zaïroises (FAZ) en ont peur et refusent de les affronter.
I'll tell you what's fierce.
Qu'est-ce que la "férocité" ?
We scared them off with our fierce ferocity.
Notre féroce férocité les a fait fuir.
With your fierce self.
Avec ta férocité.
Now, show me your warrior fierceness!
Montre-moi ta férocité guerrière.
See how fierce she grows?
Vois-tu comme sa férocité grandit ?
It sorts well with your fierceness.
Cela convient bien à votre férocité.
Ah, look at the fierce one.
Ah, regarde cette férocité.
belie their fierceness.
qui semble démentir la férocité des bêtes sauvages.
Strong, powerful, fierce and aggressive; a real sword!
Puissance, énergie, férocité, force. Voilà le sabre !
Cyril! C'mon you're fierce, rrowr!
Cyril , vas y un peu de ferocité, rrow !
noun
The month-long fighting in Mogadishu was unusually fierce, also involving heavy weapons.
Les combats de Mogadiscio, qui ont duré un mois, étaient d'une rare violence et mettaient en œuvre, là encore, des armes lourdes.
Then the Earth shook with a fierceness I have never seen nor heard of before.
Alors la terre a tremblé avec violence, je n'avais jamais rien vu ou entendu de semblable auparavant.
I can see ol' reggie now, Sittin' there with a smile on his face, Listenin' to me talk about how daddy beats me somethin' fierce.
Je revois mon vieux Reggie, assis avec un sourire, m'écoutant parler de la violence avec laquelle mon père me frappe.
Kickboxing is all about being fierce.
Alors, la boxe thaïlandaise ne sera que violence.
Domestic fury and fierce civil strife shall cumber all the parts of Italy.
violence et guerre civile ravageront toute l'ltalie.
You're gonna see fierce, spirited, untamed, wild-eyed...
Vous allez voir de la violence, de la vigueur, de la fougue, de la fureur...
The fierceness in his eyes.
La violence dans les yeux.
Came off by the fierce stabbing.
Brisé sous la violence du coup.
So I humbly beg that you consider how fiercely I struggled, before succumbing to their superior numbers and their vicious blows.
Je vous prie humblement de considérer que je me suis battu avant de succomber au grand nombre et à la violence de leurs coups.
Thai kickboxing is too fierce.
La boxe thaïlandaise n'est que violence.
The Afghan people have a history of fierce resistance against outside interference.
Le peuple afghan a une tradition de résistance acharnée contre toute ingérence extérieure.
55. Mexico had been a fierce defender of the indigenous cause at both the regional and international levels.
Le Mexique a été un défenseur acharné de la cause autochtone aux niveaux régional et international.
From the scene, there appears to have been a fierce battle between the two factions.
Il semble que les deux factions se sont livré un combat acharné.
With regard to public awareness of inclusivity, paralympics are not defined by disability, but by opportunity and fierce competition.
S'agissant de la prise de conscience publique de l'inclusivité, les Jeux paralympiques ne sont pas définis par l'invalidité, mais par l'opportunité et la compétition acharnée.
The fierce armed struggle between military and political groups is continuing in Afghanistan.
L'Afghanistan est le théâtre d'une lutte armée qui se poursuit avec acharnement entre des groupes politico-militaires.
The town of Fizuli has in fact been surrounded and there has been fierce fighting for several days on the approaches to it.
Des combats acharnés se poursuivent depuis quelques jours aux abords de Fizouli qui se trouve de fait encerclée.
Blood is being spilt and fierce battles are being waged.
Le sang coule et les combats se poursuivent de manière acharnée.
Chief Mandume Ndemfayo engaged in fierce battles with the Portuguese in Angola.
Le chef Mandume Ndemfayo a mené une lutte acharnée contre les Portugais en Angola.
A considerable portion of Agdam has been seized and in other areas fierce street fighting is in progress.
Elles se sont emparées d'une grandes partie d'Agdam et des combats de rue acharnés se poursuivent dans d'autre secteurs.
By 1000 hours fierce fighting was taking place near the village of Djavashirli in the Agdam district.
Des combats acharnés se sont poursuivis à Djavachirli, village du district d'Agdam, jusqu'à 10 heures du matin.
But you are fierce, Rachel.
Mais tu es acharnée, Rachel.
Wolves, children, are fierce hunters.
Les loups sont des chasseurs acharnés.
Gabe was a fierce researcher.
Gabe était un enquêteur acharné.
We fought so very fiercely.
Nous nous sommes battus avec tellement d'acharnement.
I got fierce angels on my shoulders.
Des anges acharnés qui me protègent.
It's fierce.
Une lutte acharnée.
She's fiercely protective of her hive.
Elle protège sa ruche avec acharnement.
She was fierce.
Elle était acharnée.
They've been two fierce years.
Ce furent deux années acharnées.
Fierce enough to kill over?
Assez acharnée pour tuer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test