Translation for "furtifs" to english
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Il ne permet pas aux forces des Nations Unies de désarmer les civils; il ne leur permet pas de contrôler ou même d'observer le renforcement furtif et nocturne des forces chypriotes grecques.
He would not permit the United Nations forces to disarm civilians; he would not permit them to control or even to witness the furtive, nocturnal reinforcements of the Greek Cypriot forces.
Dans ce contexte, femmes et adolescentes sont contraintes à des gestes d'hygiène furtifs et dissimulés et doivent limiter leurs déplacements en période de menstruation.
In this context, women and girls are forced into furtive practices and obliged to hide their hygiene practices and limit their movements during menstruation.
1. Au Venezuela, le 30 novembre 1999, un groupe de chômeurs s'est introduit furtivement dans les locaux de la Nonciature apostolique à Caracas qu'il a occupés pendant toute la journée.
1. On 30 November 1999, a group of unemployed workers furtively occupied the building of the Apostolic Nunciature in Caracas, Venezuela, throughout the day.
- C'est un mouvement furtif ?
- That's a furtive movement?
Ces regards furtifs.
The furtive looks.
- Un après-midi furtif, et c'était fini.
A furtive afternoon, then it was over.
Oui mais c'était des regards furtifs.
Yeah, but your glances were furtive.
Un baiser furtif au fond de ce bus ?
A furtive kiss on the campaign bus?
"..ces regards furtifs qui me sont destinés."
"..stealing furtive glances only at me."
En ces temps de soupirs furtifs
In a time of furtive sighs
Un baiser furtif.
A furtive kiss.
Tu as regardé furtivement.
You looked furtively.
Le furtif, par exemple, a complètement disparu !
The furtive one, for instance, is completely extinct !
adjective
Ok, il est très furtif.
Okay, he's very stealthy.
Je suis en mode furtif, Rog.
I'm being stealthy, Rog.
Furtivement comme un socialiste
STEALTHY AS A SOCIALIST...
Boss, tu es vraiment furtif.
Boss, you're very stealthy.
Furtif me manque.
I miss stealthy.
On doit être furtifs.
We gotta be stealthy.
Vous voyez ? Furtif
Stealthy, you see.
Je préfère furtif.
I prefer stealthy.
Ces pionniers sont étonnamment furtifs.
These path-makers are surprisingly stealthy.
Les crocodiles sont furtifs.
The crocodiles are stealthy.
adjective
Au paragraphe 138, il est précisé que l'un des facteurs qui révèlent l'existence d'une politique de "nettoyage ethnique" est "l'exode massif et furtif des populations serbes vivant dans certaines zones devant être soumises au 'nettoyage ethnique' avant que les actes ... ne soient perpétrés".
Additionally, in paragraph 138 of the report, it is stated that one of the factors which indicates the existence of a policy of "ethnic cleansing" is "the wholesale and surreptitious departure of the Serbian population living in certain areas, which are to be 'ethnically cleansed', before the acts ... take place".
Le 13 avril dernier, une société cubano-européenne a été arbitrairement privée de ses droits par un tribunal des États-Unis, statuant en vertu d'un amendement furtivement ajouté à la loi de finances de 1999.
On 13 April this year, a Cuban-European corporation was arbitrarily deprived of its rights by a United States court that was forced to take such action by an amendment surreptitiously appended to the 1999 appropriations bill.
Tu ne peux pas t'attendre à pouvoir contrôler si Gus et moi, on te suit furtivement après que tu ais reçu un appel pendant le petit déjeuner.
You can't possibly be expected to control whether or not Gus and I, surreptitiously follow you after you get a call during breakfast.
Alors dites moi pourquoi la femme de la victime a effacé les vidéos furtivement puisque c'étaient des preuves des crimes ?
Then tell me why my victim's wife surreptitiously deleted videos which were evidence of those crimes?
Tu es si intelligent pour trouver d'inhabituels moyens de percer furtivement les défenses ennemies.
You're so clever at finding unusual ways to surreptitiously breach the enemy's defences.
Une petite délégation est arrivée furtivement.
A small delegation arrived surreptitiously.
Dois-je comprendre que vous avez furtivement engagé ce garçon en tant que lobby-boy ?
Am I to understand you've surreptitiously hired this young man in the position of a Lobby Boy?
- C'est ton attaque... le vieux combo "faux baillement et tatonnement furtif"?
That's your move, the old "fake yawn, surreptitious grope" combo?
Vous parlez des vidéos que vos détectives on mis furtivement dans l'IPad de son mari ?
You mean the videos your Detectives surreptitiously placed on her husband's IPad?
Marchant dans les rues... avec ce parfum de séduction... engagée dans des actes sexuels furtifs... avec non pas un, mais deux... comptez-les mesdames et messieurs... deux chiropracteurs !
Walking these streets drenched in enticing perfumery... engaged in surreptitious venery with not one, but two. Count them, ladies and gentlemen. Two chiropractors.
Quel que soit le moment auquel la femelle découvre son identité, elle n'est pas difficile et s'accouple furtivement avec lui sous les tentacules de l'autre.
At what point the female guesses his true identity is unclear. But she isn't choosy, and surreptitiously mates with him ... right under the larger male's tentacles.
sneak
adjective
Le 19 avril, des officiers des FDI en patrouille sur la frontière ont arrêté un Druse de 22 ans qui tentait de s’infiltrer furtivement en territoire syrien.
362. On 19 April, IDF border patrol officers arrested a 22-year-old Druze attempting to sneak across the border into the Syrian Arab Republic.
Je l'ai vue parler furtivement.
I saw her sneak-talking.
Furtivement, on va se faufiler...
Stealthily, we shall sneak up on...
Sortir furtivement comme avant.
Sneaking about just like before.
Entrer furtivement ne sera pas facile.
Sneaking in is going to be tough.
- Pourquoi partir furtivement?
Why sneak around?
N'arrive pas si furtivement.
Don't sneak up on me like that!
Heureusement, Anthony ne s'approche pas furtivement.
Luckily Anthony doesn't sneak up on you.
Se glisser furtivement.
- Sneaking up on people.
On pourra peut-être sortir furtivement.
Maybe we can sneak out of here.
- On pourrait juste rentrer furtivement.
- We could just sneak in.
adjective
Plus jamais furtif, buveur respectable
No longer slinking, respectable drinking
Je suis un vieux chien de nouveaux coups rongent mes os, me conduisant furtivement vers mon panier.
I am an old dog... new tricks grind my bones, send me slinking to my basket.
Je me rappelle distinctement de la dernière chose que tu as dite pendant que tu sortais furtivement de ma chambre...
I distinctly remember the last thing you said as you were slinking out of my bedroom...
On ne nous remarquera pas, si on passe furtivement.
Nobody will notice if we just slink in.
Il paraît que vous avez eu une aventure avec un Casanova de pacotille et que vous êtes sortie furtivement de sa chambre.
We heard about you hooking up with some tosspot casanova from first class, slinking down to his room.
Devrait-elle agir furtivement, comme si elle s'était déshonorée?
Should she slink around as if she disgraced herself?
Toutes les créatures pusillanimes qui rampent sur la terre ou qui nagent furtivement dans les océans visqueux en ont un.
Every pusillanimous creature that crawls on the earth or slinks through slimy seas has a brain.
Je les ai vus se déplacer furtivement autour de l'école ce soir, et ils...
I saw them slinking around the elementary school tonight, and they...
Silencieux, furtif, comme un chat dans la nuit.
He slinks through the shadows towards love's light,
Mais je vois la manière dont tu te glisses furtivement dans le lycée.
But I see the way that you slink around at this school. Mm-hmm.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test