Translation for "fringale" to english
Similar context phrases
Translation examples
La fringale post-fumette.
He's got the munchies.
Apathique, les yeux rouges, la fringale.
Apathy, red eyes, the munchies.
Bas à la Bodega de coin ramasser quelques fringale?
Down at the corner bodega picking up some munchies?
J'ai une fringale !
I think I've got the munchies.
Une fringale post-fumette, peut-être.
A case of the munchies, perhaps.
Mec, elle a une sacré fringale maintenant.
Dude, she has a serious case of the munchies right now.
Admettez-le, vous avez la fringale !
Why don't you guys admit it, you've got munchies.
- Oh, merde, cette émission me donne une de ces fringales.
Oh, my God. Damn, this show gives me the munchies.
Mec, la bouffe civilisée me file la fringale !
Brah, civilian food gives me the munchies!
Elle a une "fringale" de cheeseburger californien.
She's got the "munchies" for a California cheeseburger.
D'un coup, j'ai une petite fringale...
I'm getting a craving, babe.
Fringale de bites. N'importe quelle bite.
It's where they crave the cock.
Il l'accompagne pour ses fringales nocturnes.
He's just indulging her late-night cravings.
Elle avait un coup de fringale.
She had a food craving.
Les fringales, vos vêtements trop petits.
The cravings, plus your clothes not fitting.
Comment combattre les fringales".
How to Beat the Cravings.
Le bébé a une fringale de viande.
The baby is totally craving meat.
Des fringales de cornichons et de fromage.
I'm craving gherkins and cheese. Yeah?
J'ai des fringales pas possibles.
I get these terrible cravings.
Cependant, j'ai des drôles de fringales.
I am having some really weird cravings though.
J'apprécie votre grand sens de l'humour, mais il me faut mettre fin à cette fringale, un sort que j'ai jeté et que je ne parviens pas à annuler.
I appreciate your peachy sense of humour, but I need something to cure a hunger spell, which I cast and now I can't remove.
- Ça marcherait sur un sort de fringale ?
- Will they cure a hunger spell?
Ça aide à calmer les fringales nocturnes.
Help mitigate those hunger pains in the night.
On va faire un petit arrêt aux stands pour satisfaire ta... fringale.
We will make a little pit stop to satisfy your... hunger.
Toi, tu écris un article pour le Reader's Digest, moi, je rentre et feins la fringale.
You go write something for the Reader's Digest... I'm gonna go home and fake hunger.
Cela s'appelle des fringales.
They're called hunger pains.
Tu connais les fringales ?
You've heard of hunger pangs?
Ils vont le mettre en prison... ma fringale, mon pain sec !
They will put him in jail. Damn my hunger! I'm loosing my bread!
Une fringale de savoir...
A hunger for knowledge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test