Translation for "frénétique" to english
Similar context phrases
Translation examples
adjective
C'était une grande maison, pleine de vie; ou, plus exactement, animée par une activité frénétique.
It was a large house, and full of life; perhaps more accurately - frantic.
Mais nous n'avons toujours pas vaincu ces fléaux que sont les haines ethniques, religieuses et tribales, la prolifération des armes de destruction massive, les efforts quasiment frénétiques que font trop d'États pour acquérir ces armes.
We still are bedevilled by ethnic, racial, religious and tribal hatreds, by the spread of weapons of mass destruction, by the almost frantic efforts of too many States to acquire such weapons.
La frénétique campagne anti-République populaire démocratique de Corée que mène le groupe de Kim Young Sam à propos de l'accident n'est pas autre chose que l'acte désespéré de gens qui ont commis des crimes contre la nation.
The Kim Young Sam group's frantic anti-Democratic People's Republic of Korea campaign over the accident is no more than a reckless act of those who have committed crimes against the nation.
La course frénétique aux armes nucléaires a une incidence de plus en plus négative sur notre ordre du jour du développement.
The frantic arms race is having an increasingly negative impact on our development agenda.
Ces dépenses insensées sont le résultat d'une course aux armements frénétique qui a une incidence de plus en plus négative sur notre agenda pour le développement.
Such mindless expenditures are the result of a frantic arms race that is increasingly having a negative impact on our development agenda.
Si le rythme de vie y est un peu moins frénétique, l'infrastructure physique nécessaire à des loisirs féconds et organisés fait défaut.
While the pace of life is relatively less frantic, the physical infrastructure for organized, constructive leisure does not exist.
Les intentions de l'Érythrée en ce qui concerne ces zones occupées sont plus qu'évidentes, au vu des efforts frénétiques qui sont déployés pour renforcer les fortifications et en construire de nouvelles.
What the Eritrean intentions are in these occupied areas is made crystal clear by the frantic efforts being made to build and reinforce fortifications.
Les explosions catastrophiques des 6 et 9 août 1945 ont déclenché une course frénétique des États pour atteindre le statut d'État doté d'armes nucléaires;
The disastrous nuclear explosions of 6 and 9 August 1945 sparked a frantic race by States towards achieving nuclear weapons status.
L'activité frénétique ne peut remplacer l'action concertée, et le fait d'adopter des résolutions n'a pas d'effets tangibles pour la vie quotidienne de nos populations.
Frantic activity is not a substitute for concerted action, and the adoption of resolutions does not make a tangible difference in the day-to-day lives of our peoples.
Les réactions frénétiques des différents responsables officiels israéliens qui, sans la moindre preuve, et avant même que l'enquête ne commence, ont désigné plusieurs responsables, y compris l'Iran, sont pour le moins suspectes.
The frantic reactions of various Israeli officials in blaming others, including Iran, without a shred of evidence, before any investigation could even commence are quite suspicious.
- C'est aussi frénétique.
- It's also frantic.
Désespéré, insouciant, frénétique.
Desperate, reckless, frantic..
T'es un peu frénétique.
You're a little frantic.
J'étais frénétique, comme tout les autres.
I was frantic, like everyone else.
- Mikey devient totalement frénétique.
- Mikey's getting totally frantic.
Alors l'oiseau était frénétique.
So the bird was frantic.
Pourquoi si frénétique, mon bonhomme ?
Why so frantic, little man?
Il avait l'air frénétique.
He looked frantic.
Elle était frénétique en revenant.
She came back frantic... that night.
adjective
804. Il est nécessaire de changer radicalement les modes de consommation afin de freiner le gaspillage frénétique des ressources naturelles, de recentrer les aspirations en matière de développement sur le respect de la dignité de tous et donner aux générations futures de meilleures perspectives en la matière.
804. A fundamental change to patterns of consumption is required to slow down the frenetic waste of natural resources, to refocus development aspirations on achieving dignity for all and to enrich prospects for human dignity for future generations.
Les nouvelles technologies de l'information et de la communication ont ouvert de plus en plus grand la "fenêtre" à travers laquelle les pauvres contemplent les richesses d'un consumérisme frénétique.
The new information and communication technologies had been opening a great "window" through which the poor populations saw the wealth which accompanied frenetic consumerism.
L'ensemble du Moyen-Orient se trouve à un moment de l'histoire marqué par une multitude de changements frénétiques.
The whole Middle East stands at a point in history suffused with frenetic changes.
À la faveur de la construction de chemins de fer menée à un rythme frénétique et de l'ouverture du tunnel du Gothard en 1882, à la faveur aussi de la liberté de navigation sur le Rhin, la Suisse a été très tôt reliée à la mer et est devenue très tôt aussi un pays alpin de transit Nord-Sud d'importance majeure.
Favoured by frenetic railway building and the opening of the Gotthard tunnel in 1882 as well as by free navigation on the Rhine, Switzerland very early became both connected to the sea and a major North-South alpine transit country.
Malheureusement, la dégradation accélérée de la situation socioéconomique de notre continent et le mercantilisme frénétique de nombreux individus sans scrupules ont tôt fait de pervertir cette pratique jadis louable en une traite inhumaine des enfants.
Unfortunately, the rapid deterioration of the socio-economic situation on our continent and the frenetic profiteering of many unscrupulous individuals have perverted this once commendable practice into an inhuman traffic in children.
Celui-ci avait fourni des statistiques indiquant une baisse de l'activité et du rendement du Conseil (nombre de séances officielles, de consultations, de résolutions et de déclarations du Président) et observé que cette tendance pouvait être saine et encourageante pour un organe qui, généralement, considéré comme le plus productif du système des Nations Unies, avait travaillé à un rythme frénétique.
It had provided statistics suggesting a downturn in Council activity and output, as measured by the number of formal meetings, informal consultations, resolutions, and presidential statements. The paper commented that this might well be a healthy and encouraging trend for a body that was widely regarded as the most productive in the United Nations system and that had been working at a frenetic pace.
90. Mme PALME dit que l'activité frénétique qui s'est déroulée ces dernières années en Irlande sera sans aucun doute remplacée, en temps utile, par une politique de l'enfant plus constructive et visant certains objectifs.
90. Mrs. PALME said that the frenetic activity of recent years in Ireland would, no doubt, be replaced in due course by a more constructive and goal—oriented child policy.
Tom, les premiers états de manque peuvent être plutôt...frénétiques.
Tom, as you may remember, the early stages of blood withdrawal can be quite... frenetic.
Ce ballet étrange et frénétique me semblait étranger et familier à la fois.
The odd motions and frenetic desires seeming so alien to me and familiar at the same time.
Cette intense competition a guidé L'evolution a une fréquence frenetique.
This intense competition now drove evolution at a frenetic pace.
Le code de la charge utile semble frénétique et embrouillé.
The payload's coding, on the other hand, feels frenetic, confused...
C'est esthétique, c'est frénétique
Something aesthetic, something frenetic
Connaissez-vous les enregistrements de M. Jacques Frenet?
Do you know the recordings of Monsieur Jacques Frenet?
Essayez de nouvelles activités comme le service militaire, la danse frénétique, ou ce bon vieux football américain.
Get out and try fun activities like military service... frenetic dancing or good old-fashioned peewee football.
Paris palpitait de ses rythmes frénétiques
Paris was throbbing to its own frenetic rhythms.
La seconde méthode consiste, en la création d'une sorte, d'atmosphère frénétique, qui attire les démons... chaos, sang, sexe, violence.
The second method entails creating the type of frenetic atmosphere demons are drawn to... chaos, blood, sex, violence.
Tu peux me trouver le repère de Frenet pour ceci ?
You think you... You think you can find me the Frenet frame for this data?
adjective
Nous notons avec regret le manque d'indignation de la communauté internationale face à ces actes inhumains commis par les forces israéliennes, la majeure partie ayant malheureusement été éclipsée par l'attention frénétique accordée par les médias à l'éventualité d'une action militaire contre l'Iraq.
We note with regret the lack of a sense of outrage on the part of the international community at these inhumane actions by the Israeli forces, much of which unfortunately has been eclipsed by the frenzied media attention on the prospects of military action against Iraq.
Les rédacteurs mêmes des résolutions fort débattues du Conseil de sécurité font souvent fi de la lettre et de l'esprit de ces documents avant même que l'encre ait séché, et la poursuite frénétique d'une solution militaire à chaque différend est parfois écœurante.
The very drafters of hard-fought Security Council resolutions often cast aside the letter and spirit of those documents before their ink has dried, and the frenzied pursuit of a military solution to every dispute is sometimes sickeningly palpable.
La campagne frénétique koweïtienne à l'encontre de l'Iraq a coïncidé avec l'appel lancé par les Américains en vue de renforcer l'embargo sous couvert de ce qu'il est convenu d'appeler des sanctions intelligentes, ce qui s'est reflété dans les déclarations d'un certain nombre de dirigeants du Koweït qui cherchaient à faire maintenir l'embargo imposé contre l'Iraq.
The frenzied Kuwaiti campaign against Iraq coincided with the American call for a strengthening of the embargo behind the facade of so-called smart sanctions, and it was reflected in the statements made by a number of the rulers of Kuwait seeking the retention of the embargo imposed on Iraq.
Cette situation est exacerbée par une course aux ressources énergétiques et une exploitation frénétique des minéraux précieux.
This situation is exacerbated by a race for energy resources and a frenzied exploitation of precious minerals.
Les dirigeants du Koweït n'ont pas tiré de leçon de la révélation de leurs mensonges et de fait ils continuent à agir ainsi dans le cadre d'une campagne frénétique visant à perpétuer le crime de l'embargo et le crime de l'agression.
The rulers of Kuwait have learnt nothing from the disclosure of their lies and have indeed continued them in a frenzied campaign to perpetuate the crime of the embargo and the crime of aggression.
Lorsque l'accord sur la réconciliation, la non-agression et la coopération a été adopté à l'issue des pourparlers de haut niveau entre la Corée du Nord et du Sud dans les années 90, les États-Unis l'ont ignoré et se sont lancés dans une campagne frénétique contre la République populaire démocratique de Corée, l'accusant de faire du nucléaire.
When the "Agreement on Reconciliation, Non-Aggression and Cooperation" was adopted as an outcome of the high-level talks between north and south Korea in 1990s, the US ignored the agreement and responded by frenzied nuclear clamour against the DPRK.
La mondialisation engloutit le menu fretin que sont les pays qui ne peuvent pas s'adapter à ce marché frénétique.
It gobbles up the small plankton of countries which cannot adjust to the frenzy of the market.
Nous devons restructurer le calendrier ainsi que les méthodes de travail de l'Assemblée et de ses grandes commissions, de façon à mieux tirer parti de l'année tout entière, au lieu de mener des activités frénétiques pendant trois mois seulement.
We need to restructure the time frame, as well as the working methods, of the Assembly and its Main Committees, so as to make more productive use of an entire year, rather than engaging in a three-month frenzy of activities.
En formulant des accusations sans fondement contre la Turquie, traitée d'<< agresseur >>, la partie chypriote grecque tente en fait de passer sous silence les mauvais traitements qu'elle n'a cessé, pendant des années, d'infliger au peuple chypriote turc et de dissimuler sa campagne frénétique de réarmement.
By levelling unfounded accusations against Turkey, as being the "aggressor", the Greek Cypriot side is in fact trying to disguise the years of torment they inflicted upon the Turkish Cypriot people and conceal their rearmament frenzy.
Mon gouvernement compte que la communauté internationale demandera instamment aux dirigeants chypriotes grecs de cesser cet armement frénétique et d'abandonner sa politique hostile qui n'est pas de nature à réduire les tensions et à promouvoir le progrès vers la réconciliation entre les deux États.
My Government expects that the international community will strongly urge the Greek Cypriot leadership to stop the arming frenzy and abandon its hostile policies, which are not conducive to reducing tension and promoting progress towards reconciliation between the two States.
Rage frénétique marche pas.
Frenzy stance isn't working.
C'était frénétique hier soir.
It was a feeding frenzy last night.
Il est un peu frénétique, mais ... c'est bien.
It's a hit frenzied, but... it's fine.
Et il est dans une excitation frénétique.
Yeah, and he's on a feeding frenzy.
Furieuses, frénétiques, folles de rage ?
Furious, frenzied, freaked-out mad?
L'attaque a été violente, frénétique.
The attack was fierce, frenzied.
Il s'agit d'un acte violent et frénétique.
This was a violent and frenzied act.
Tu as changé ces femmes en foule frénétique.
You whipped those ladies into a frenzy.
ce n'est pas l'Eventreur, un meurtrier sexuel frénétique.
Holmes: This is no Ripper, no frenzied-lust murderer.
Frénétique, il cavale à toutes jambes.
In frenzied excitement he eats up the ground.
adjective
Il engage une mélodie frénétique... ♪ Où puis-je trouver mon professeur ?
He bursts into a rapturous melody--
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test