Translation for "forain" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Pelotonnez-vous au coin du feu... et écoutez les airs inoffensifs de ce maître forain.
- So curl up by the fireside... and listen to the non-threatening music of this master showman.
Petit, je voulais être un forain, comme mon père.
I wanted to be a showman like my dad.
C'est ce que Ie forain a dit
That's what the showman said
Mon invité ce soir... n'est pas du tout un forain, mais plutôt un magicien... qui a vendu son âme au diable... contre des pouvoirs diaboliques.
My guest tonight... is not a showman at all, but rather a wizard... who has sold his soul to the devil... in return for unholy powers.
En tant que forain, il faut mieux traiter ses invités.
As a fellow showman, this is no way to treat your guests.
"Dès la fin du spectacle, le forain gagna la cuisine, "où, en vue de son dîner, un mouton entier... "tournait lentement sur la broche.
As soon as his show was over, the showman went into the kitchen where the whole sheep which he was preparing for supper... was roasting on the slowly-turning spit in the furnace
Et tout le reste, le vol, le grondement... des effets spéciaux déployés par un forain très doué.
And all the other stuff, the flying, the rumbling... All just special effects put on by a very gifted showman.
qu'il est le plus grand forain au monde.
And that he was the greatest showman on earth.
(Treves) L'Homme de l'Éléphant du nom était, de courez, l'indulgence adjective d'un forain.
(Treves) The moniker Elephant Man was, of course, a showman's adjectival indulgence.
Stromboli, l'immense forain...
Stromboli, the master showman...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test