Translation for "fiévreux" to english
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Dans Jérusalem-Est occupée et ses environs, la puissance occupante poursuit une campagne fiévreuse de saisies illégales de propriétés et de bouclage de la ville dans le cadre de sa politique de << transfert silencieux >> de la population palestinienne indigène hors de la ville et en vue de créer sur le terrain une nouvelle situation qui modifiera la composition démographique, le caractère et le statut de la ville.
In and around occupied East Jerusalem, the occupying Power continues a feverish campaign of illegal seizure of properties as well as the closure of the city, aimed at the "quiet transfer" of the indigenous Palestinian population out of the city and the creation of more facts on the ground to alter the demographic composition, character and status of the city.
Il a également averti l'Inde que si elle persistait dans sa course fiévreuse aux armements, et maintenant aux missiles, le Pakistan n'aurait alors d'autre choix que de repenser ses options en ce qui concerne le Régime de contrôle des techniques missilières.
He also warned that if India continued with this feverish race for arms, and now for missiles, then Pakistan would have no choice but to rethink its options within the Missile Technology Control Regime (MTCR).
On notera que, loin d'être isolés, ces faits inquiétants s'inscrivent dans le cadre de la campagne fiévreuse d'hostilités que mènent les hautes autorités et les médias égyptiens à l'encontre du Soudan.
It should be noted that these serious developments are not isolated but are part and parcel of a feverished hostile campaign against the Sudan by the Egyptian high authorities and media.
<< Dans un monde caractérisé par une activité incessante et fiévreuse, les hommes ont peu de temps pour penser, moins encore pour se fixer des buts et des idéaux.
in a world of incessant and feverish activity, men have little time to think, much less to consider ideals and objectives.
La poursuite fiévreuse des activités de peuplement fait peser une menace grave et directe sur les perspectives de paix dans toute la région.
The feverish continuation of settlement activities is a direct and grave threat to the prospects for peace in the entire region.
Alors, l'Inde s'est lancée dans une fiévreuse course aux armements.
Instead, India has gone on to a feverish arms race.
Tous ceux qui, comme lui, ont alors croisé le regard fiévreux des survivants, découvert ces monceaux de cadavres décharnés, assisté à l'agonie pathétique de ceux pour qui la libération arrivait trop tard, ont été marqués à vie par l'impensable et l'indicible.
All those like him, whose eyes met at that time the feverish gaze of the survivors, who found the piles of emaciated corpses, who witnessed the heart-rending last breath of those for whom liberation came too late, were marked for life by the unimaginable and unspeakable.
Cette année, nous avons assisté à une accélération marquée du rythme et de la quantité des mesures unilatérales prises par Israël dans Jérusalem-Est occupée, comme par exemple les fouilles au-dessous et autour de sites qui sont sacrés pour les musulmans et les chrétiens, en particulier le lieu saint d'Haram al-Charif et ses environs, sans compter les politiques de destruction d'habitations et les expulsions de la population arabe, dans une tentative fiévreuse de modifier l'identité et la structure démographique de Jérusalem-Est occupée et de créer des obstacles à la gestion des fonds de dotation islamiques.
This year we witnessed a clear acceleration in the pace and volume of unilateral Israeli measures in occupied East Jerusalem, such as excavations underneath and around sites that are holy to Muslims and Christians, especially the holy sanctuary Al-Haram Al-Sharif and its surroundings, in addition to the policies of home demolitions and expulsion of the Arab population in a feverish attempt to change the identity and demographic structure of occupied East Jerusalem and to create obstacles in the management of Islamic endowment trusts.
10. Il y a actuellement une pause dans les négociations de paix entre Israël et l'Autorité palestinienne et on assiste à une activité diplomatique fiévreuse afin que se poursuivent les discussions entre les deux parties.
10. At present, there has been a pause in the peace negotiations between Israel and the Palestinian Authority and feverish diplomatic efforts are being made to continue discussions between the parties.
C'est cette jeunesse fiévreuse, assoiffée de démocratie, de droits de l'homme et de justice, qui a permis d'ouvrir la voie à la mise en place de nouveaux régimes.
It is that feverish youth yearning for democracy, human rights and justice who have paved the way for new regimes.
- Tu es fiévreux.
You're feverish.
Il est fiévreux.
He's feverish.
Elle est fiévreuse.
She's been feverish.
Vous êtes fiévreuse.
You look feverish.
- Êtes-vous fiévreuse ?
- Are you feverish?
Il était fiévreux.
He was feverish.
adjective
134. La clinique universitaire spécialisée dans les maladies infectieuses et les états fiévreux offre en continu une thérapie antirétrovirale pour les personnes séropositives et des conseils psychosociaux pour les patients dans le centre de conseils spéciaux de la clinique; là, les patients et les membres de leur famille accèdent gratuitement à tous les services proposés exclusivement en ces lieux.
The University Clinic for Infectious Diseases and Febrile Conditions continuously provides: antiretroviral therapy for people living with HIV, counselling for patients at the special Counselling Centre set up at the Clinic, where patients have free access to all services offered exclusively there both for them and for the members of their families.
Je vais mettre tous les patients fiévreux hospitalisés de cette ville, sous antibiotiques.
I'm gonna put every febrile inpatient in this city on antibiotics.
Il n'est pas fiévreux, d'accord ?
He's not febrile, all right?
Les plus fiévreux au fond.
The most febrile cases at this end.
adjective
Nous voudrions également rendre hommage aux Représentants permanents de l'Afrique du Sud et du Panama pour le rôle qu'ils ont joué s'agissant de diriger et faciliter les négociations fiévreuses qui se sont déroulées sur la création du nouvel organe des droits de l'homme.
We would also like to pay tribute to the Permanent Representatives of South Africa and of Panama for their role in leading and facilitating the hectic negotiations that took place on the establishment of the new human rights body.
D'un saint à l'autre, la nuit fut fiévreuse.
We spent a hectic night going through the saints.
Je suis juste un peu... fiévreux
It's just been a little... hectic.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test