Translation for "finissent toujours" to english
Finissent toujours
Translation examples
Cette rébellion a des conséquences dangereuses, faisant de la menace de la violence et du terrorisme une réalité pour d'innocentes victimes qui finissent toujours par payer de leur vie pour des crimes qu'elles n'ont pas commis et des situations d'oppression dont elles ne portent pas la responsabilité.
The dangerous consequences of such rebellion have made the threat of violence and terrorism a reality for the innocent victims, who always end up paying the price with their lives for crimes they did not commit and oppressive circumstances they are not responsible for.
Deuxièmement, ce qui est pire, les sanctions finissent toujours par avoir un impact sur la vie quotidienne des citoyens ordinaires.
Secondly, worst of all, sanctions always end up targeting the daily lives of ordinary people.
Aussi, comme je l'expliquais l'autre jour à un collègue au cours d'un voyage en Europe, les crises économiques finissent toujours par avoir des répercussions sur les systèmes politiques.
As I was saying to a colleague the other day during a visit to Europe, economic crises always end up impacting the political system.
Elle est encore moins de mise lorsque l'on sait que les États-Unis violent les droits de l'homme, à Guantanamo et dans leurs << prisons volantes >> et autres lieux de détention secrets, que, selon le rapport d'activité (A/62/265) du Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, Israël et les États-Unis procèdent à des << assassinats ciblés >>; et que les tribunaux militaires américains qui jugent les auteurs de certaines violations des droits des civils en Iraq et en Afghanistan finissent toujours par les disculper au lieu de les pénaliser.
Such arrogance was all the more out of place considering that: the United States was violating human rights in Guantanamo and in its "flying prisons" and other secret detention centres; according to the report of the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions (A/62/265), Israel and the United States engaged in "targeted killings"; and trials by United States courts martial of those who violated civil rights in Iraq and Afghanistan always ended with the defendants being absolved instead of penalized.
Pire encore, les sanctions, même lorsqu'elles sont apparemment légitimes, finissent toujours par avoir un impact sur la vie quotidienne des citoyens ordinaires et portent gravement atteinte aux droits fondamentaux des individus.
Worst of all, sanctions, including ostensibly legitimate examples, always end by targeting the daily lives of civilians, with a dramatic impact on people's basic human rights.
Que les gens finissent toujours par coopérer.
That people always end by cooperating.
Les vraies histoires d'amour finissent toujours mal.
True love stories almost always end badly.
Ils finissent toujours par te tromper.
They always end up cheating on you.
Mes clients finissent toujours heureux.
My clients always end up happy.
Les choses finissent toujours par arriver.
Things always end up by happening.
Les pièces finissent toujours par s'emboîter parfaitement.
The parts always end up fitting perfectly.
Ils finissent toujours par se remettre ensemble
They always end up getting back together
Ces histoires finissent toujours mal.
These stories always end badly.
Ils finissent toujours par arrêter des étudiants.
They always end up arresting students
Ils finissent toujours par revenir.
The always end up coming back here.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test