Translation examples
verb
Certains finissent par y renoncer.
Some people end up renouncing their rights.
Il reste que les choses ne commencent ni ne finissent à ce stade.
But matters do not begin or end here.
Un nombre croissant de ces enfants finissent par être détenus.
A growing number of these children end up in detention.
Parfois les femmes finissent en prison, pour être en sécurité.
At times women end up in prison for their own protection.
Ils finissent vraiment par tout perdre.
They actually end up losing everything.
Les pièces en plastique finissent généralement dans une fraction de résidus.
The plastic parts mainly end up in a fraction called "fluff".
Beaucoup de ces enfants finissent dans la rue aigris et égoïstes.
Many of these children end up on the streets, hardened and uncaring themselves.
S'ils n'y trouvent pas de travail, ils finissent dans la rue.
If they were not able to find work there, they ended up on the streets.
Ils finissent par fuir pour se retrouver dans la rue ou dans les institutions d'accueil;
In the end they will run away and find themselves in the street or in institutional shelters.
Des quantités excessives de bois finissent encore dans des décharges.
Too much wood still ends up in landfills.
Comment finissent les guerres?
How do they end?
Ils ne finissent jamais.
They never end.
Les parents finissent morts,
Parents end up dead,
- Ils finissent seuls !
- They end up alone!
Ils finissent morts.
They end up dead.
- Les nerds finissent riches.
Nerds end up rich.
Elles finissent mal.
They all end badly.
... qui finissent en feu.
That End in Fire.
Ils n'en finissent pas.
And they don't end.
- finissent par s'attaquer
- the victims often end up attacking...
verb
L'éducation est également gratuite et 83 % des enfants finissent l'école primaire, tandis que 39 % vont jusqu'au bout de la scolarité de 11 ans.
Education was also free and 83 per cent of children finished primary school, while 39 per cent completed 11 years of education.
Le président et le rédacteur du groupe de travail finissent d'examiner les observations du groupe de travail, établissent le deuxième projet et compilent les réponses données aux observations
The working group chair and the drafter finish their review of the comments from the working group and complete the second draft and a compilation of responses to those comments
L'âge de 16 ans a été retenu parce que c'est celui auquel les enfants finissent les 11 années d'école obligatoire et passent à l'enseignement supérieur ou entrent dans la vie active au sein de la communauté.
The minimum age for labor has been decided on the ground that children finish 11-year compulsory education at the age of 16 and then proceed to higher education or launch into the community.
Nombre d'entre eux ne finissent même pas leur scolarité et seul un très petit nombre obtient le baccalauréat [...].
Many of them don't even finish school and an even smaller number make it to the college entrance exam ...
Moins de 2 % des enfants finissent l'école secondaire et 32 % de filles âgées de 6 ans ou plus ne vont jamais à l'école.
Less than 2 per cent of children finish secondary school and 32 per cent of girls aged 6 and above never go to school.
Ils finissent de jouer.
They finish playing.
- Crucial Taunt. Ils finissent.
Crucial Taunt, just finishing.
- Et ils finissent leurs...
And finishing each other's... Pie.
Ils finissent de l'installer.
- They're finishing cabling now.
Qu'ils finissent leur travail.
Them finishing their work.
Ils ne finissent pas ?
Why don't they finish it?
Les gentils finissent derniers.
-Nice guys finish last.
Oui, qu'ils finissent derniers.
Yes, they finish last.
Qu'ils finissent tous seuls.
They'll have to finish themselves.
verb
Deux tiers des jeunes ne finissent pas le cycle d'enseignement secondaire et ils sont nombreux à pointer au chômage.
Two thirds of youth do not complete secondary education and many are unemployed.
But de l'AMADE : Faire en sorte que les enfants finissent leur cycle d'école primaire dans de bonnes conditions.
AMADE objective: to ensure that children complete their primary school cycle in adequate conditions.
Ces étudiantes sont également déterminées à faire partie du système judiciaire lorsqu'elles finissent leurs études de droit.
There is also a determination on the part of these girls to join the judiciary upon completion of their law school education.
Quel est le pourcentage de ces enfants qui finissent leur enseignement primaire?
What percentage of those children completed their primary education?
Si les chrétiens ne la finissent pas, ce sera les esclaves.
If the tower is not built by Christians, it will be completed by slaves.
Trois heures ? C'est à peine assez de temps pour qu'ils finissent la mission et reviennent.
That's barely enough time for them to complete the mission and get out.
Nous les plaçons en position de se rendre soudain compte qu'ils finissent les phrases des autres...
Then we try and get them into a position where they suddenly find that they're completing other people's sentences themselves!
Elles sont si nombreuses que des étrangères finissent par se blottir les unes contre les autres.
The roost is so crowded that complete strangers rub shoulders, and even snuggle up together.
S'ils finissent tout, les concurrents ajouteront 180 points à leur score.
Complete it all, and competitors will add 180 points to their total.
Mes étudiants finissent toujours la formation.
All my students complete the entire course.
Jusqu'à ce qu'ils finissent leur travail la maison blanche reste bouclée.
Until they've completed their assessment, The residence remains on lockdown.
verb
58. Le Représentant spécial tient, une fois de plus, à conclure son rapport en priant instamment toutes les autorités et organisations concernées en Afrique et dans le système des Nations Unies, à recourir à tous les moyens possibles pour faire en sorte que la paix et la sécurité finissent par s'imposer et à être respectées dans l'ensemble de la région des Grands Lacs; assurer à toutes les populations civiles de la région une entière protection et la satisfaction de leurs besoins économiques élémentaires.
58. The Special Representative would wish, once more, to conclude his report by urging all concerned authorities and organizations, in Africa as well as in the United Nations, to use all possible means to ensure that peace and security finally prevail and are respected throughout the Great Lakes region; that all civilian populations in the region are fully protected; and that their basic economic needs are fulfilled.
Par ailleurs, dans la mesure où les fonds de donateurs destinés au secteur des TIC ont souvent été réaffectés au paiement des plans de relance nationaux, il n'est pas improbable que de nombreux projets financés par des donateurs manquent de fonds et finissent par être arrêtés.
In addition, as many of the donor funds for the ICT sector have been diverted to pay for domestic stimulus packages, it is plausible that many donor funded projects will suffer from underfunding and eventual termination.
Ils finissent tous ici.
They all terminate here.
Le moindre appareil électronique, la moindre communication, le moindre signe de surveillance et ils en finissent avec notre arrangement.
Any electronics, any comms, any sign of surveillance and they'll terminate the arrangement.
verb
Elles finissent cependant par se dissiper.
But they do move away.
Toutefois, l'absence de réaction face à ce phénomène ne garantit pas que de tels conflits ne finissent par éclater un jour ou l'autre.
Yet it is not inconceivable that failure to do something about this discrimination might well result in such conflicts at any time.
Ils finissent tous par déconner, non ?
They all do eventually, right?
Ils finissent de faire le ménage.
They're doing a final sweep.
Ils y finissent tous, non?
They all do, don't they?
verb
Les migrations auxquelles nous assistons en provenance des pays pauvres vers les pays riches, et qui souvent finissent tragiquement en pleine mer, frappent notre conscience.
We are currently witnessing mass migration from the poorest parts of the world to the richer; all too often, the journey is tragically cut short on the high seas.
66. 0pérant de véritables coupes sombres dans les prévisions budgétaires des Etats intéressés, les programmes d'ajustement structurel finissent par empêcher ceux-ci de faire face à leurs obligations sociales et d'intérêt général vis-à-vis de leurs populations.
66. Bringing about drastic cuts in the budget provisions of the States concerned, structural adjustment programmes eventually prevent them from meeting their social and general welfare obligations to their peoples.
Parfois, les gens ne sont pas accepté et finissent par faire de meilleure et de plus grande chose.
Sometimes... People get cut, They go on to bigger and better things.
Ils deviennent des fantômes suppliants et se lamentant de souffrance et finissent poissons-venin dans les ruisseaux
"They become wailing ghosts suffering unbearable pain" "from all the cuts by the poisonous crabs along the creek"
En prison, les ragots finissent par passer.
Jailhouse scuttlebutt cuts through anything.
Seulement, des fois, ils finissent par perdre patience et ils vous coupent pour vous faire saigner.
Sometimes, they become impatient, and they cut you to make you bleed.
Par exemple, le pétrole et les carburants fossiles finissent invariablement par libérer des agents destructeurs dans l'environnement.
For example: oil and fossil fuels, no matter how you cut it release some pretty destructive agents into the environment.
Le destin joue avec nous deux, il nous met sur des chemins séparés qui finissent toujours par se croiser dans les lieux les plus improbables.
Where? You should go. If he sees you, he will cut your throat.
M. Shwaikh (Iraq) dit que le Gouvernement iraquien s'efforce d'assurer l'égalité des chances, de satisfaire aux besoins de tous, de combler les inégalités sociales et de rétablir l'équilibre dans la vie des citoyens iraquiens qui n'en finissent plus de pâtir des guerres et des sanctions économiques.
10. Mr. Shwaikh (Iraq) said the Iraqi Government was determined to ensure equality of opportunities, to meet the needs of all, to overcome social inequalities, and to restore balance to the lives of Iraqi citizens, who were still suffering the fallout from wars and economic sanctions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test