Translation for "fine ligne" to english
Translation examples
C'est en compliquant la situation que le contrôle efficace de l'accès à la technologie des armes nucléaires est de plus en plus difficile compte tenu de la fine ligne qui sépare les barrières techniques permettant de mettre au point des armes des étapes de fabrication.
Complicating the situation is the fact that effective control over access to nuclear-weapon technologies has grown increasingly difficult given the thin line between technical barriers to designing the weapons and the processing phases.
Marcher sur cette fine ligne. Alors on cherche quelqu'un autour de nous à qui parler.
Maybe that's what makes it so scary up here, walking this thin line.
"Il y a une fine ligne entre le génie et la folie."
Oscar Levant once said, "There is a thin line between genius and insanity."
Il y a une très fine ligne entre toi et ces gens fou-fou qui vivent dans des maisons remplies de journaux.
There is a very thin line between you and those cray-cray people who live in homes full of newspaper.
Deux pierres cristallines noires. Non catégorisées. Des objets à cheval entre le vivant et le non -vivant qui nous rappellent la fine ligne qui sépare les objets animés des inanimés.
2 black crystalline rocks- unclassifiable, objects on the border between the living and the nonliving, a reminder of the thin line that separates the animate from the inanimate, something to ponder on, something to stay the hand
Parfois une situation stressante comme un divorce. Peut pousser quelqu'un a bout et c'est une chose que j'ai appris par expérience et que c'est une fine ligne entre l'amour et la haine.
Sometimes a stressful situation like a divorce will push someone to the brink, and one thing that I have learned from experience is that there is a thin line between love and hate.
En qualité de scientifique, j'ai appris à ne pas être persuadé de quoi que ce soit. Mais je confirme qu'il existe une fine ligne entre les objets animés et inanimés.
Well, as a scientist, i've learned not to be positive of anything, but certainly there's only a thin line between the animate and inanimate.
Mon gars... c'étaient de très fines lignes
My boy... Those were very fine lines
Il y a une fine ligne entre le courage et la stupidité.
It's a fine line between bravery and stupidity.
Vous savez, qu'il y a une très fine ligne entre enquêter et harceler.
You know,there is a fine line between investigating and stalking.
Je comprends que nous ayons quelques rituels de vacances, mais il y a une fine ligne entre la tradition et le fascisme.
I get having a few holiday rituals, but there's a fine line between tradition and fascism.
J'ai dû marcher sur une fine ligne entre mon allégeance pour vous et ma relation avec Daniel.
I was forced to walk a fine line between my allegiance to you and my relationship with Daniel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test