Translation for "fin du xviiie" to english
Fin du xviiie
Translation examples
end of the eighteenth
28. Les périodes suivantes ont été marquées par la prépondérance successive de certains royaumes, en particulier le royaume Sakalava qui, vers la fin du XVIIIe siècle, exerçait son autorité, sinon son influence sur au moins la moitié de Madagascar, jusqu'à se trouver aux portes de la capitale du royaume merina, Ambohimanga.
28. The following periods were marked by the successive predominance of certain kingdoms, in particular the Sakalava Kingdom which, towards the end of the eighteenth century, imposed its authority, if not its influence, on at least half of Madagascar, as far as the gates of the capital of the Merina Kingdom, Ambohimanga.
Quant à la lutte contre la pauvreté, elle est partie inhérente du concept de progrès social tel que développé intellectuellement et politiquement dans la culture mondiale, notamment depuis la fin du XVIIIe siècle.
The struggle against poverty has been part and parcel of the intellectual and political evolution of the notion of social progress in world culture since the end of the eighteenth century.
19. À la fin du XVIIIe siècle et dans le premier tiers du XIXe, l'Azerbaïdjan fut l'enjeu d'une lutte acharnée entre les empires perse, russe et ottoman, tous les trois désireux d'établir leur hégémonie sur un pays dont la situation géopolitique conférait un important avantage stratégique.
19. At the end of the eighteenth and in the first third of the nineteenth centuries, Azerbaijan was fought over by the Persian, Russian and Ottoman empires, each eager to secure hegemony over this country whose geopolitical situation lent it significant strategic advantages.
Comme on l'a dit, l'objet d'un tel acte est généralement l'État, entité << dont la naissance ne cesse de provoquer depuis la fin du XVIIIe siècle des réflexes de (non-) reconnaissance de la part de la "famille des nations", appelée à accueillir un nouveau membre en son sein >>.
As we have noted, such acts may have various objects, but the main one is the recognition of the State "dont la naissance ne cesse de provoquer depuis la fin du XVIII siècle des réflexes de (non) reconnaissance de la part de la `famille des nations' appelée à acueillir un nouveau membre dans son sein" (whose birth, since the end of the eighteenth century, has constantly evoked reflexes of [non] recognition on the part of the `family of nations' which called upon to welcome a new member).
31. Du fait de la politique antiukrainienne des tsars russes, l'Ukraine a de nouveau perdu sa souveraineté à la fin du XVIIIe siècle et est demeurée, jusqu'en 1917, sous le joug d'empires étrangers (russe et austro-hongrois).
31. As a result of the anti—Ukrainian policies of Russian Tsarism, Ukrainian statehood was again abolished at the end of the eighteenth century and until 1917 the Ukrainians remained under the yoke of foreign empires — Russia and Austro—Hungary.
À la fin du XVIIIe siècle, après l'annexion par l'Empire russe de l'ensemble des territoires lituaniens, la Lituanie a été soumise à une russification intense.
After the Russian Empire annexed the bulk of Lithuanian territories at the end of the eighteenth century, Lithuania was subjected to vigorous Russification.
182. Particulièrement significative à cet égard est la colonisation progressive des vastes étendues devenues le Canada et les États-Unis d'aujourd'hui, qui fut d'abord l'oeuvre de la Grande Bretagne, puis celle de ses successeurs des 13 colonies originelles (berceau des États-Unis) à la fin du XVIIIe siècle.
182. A case in point is Britain’s progressive colonization - and that further advanced by its successors in the original 13 colonies (the kernel of the United States) at the end of the eighteenth century - of the vast tracts of land today comprising Canada and the United States.
Le terme << terrorisme >> a commencé à être employé à la fin du XVIIIe siècle, principalement pour désigner les actes de violence commis par les gouvernements pour assujettir leurs populations.
The term "terrorism" began to be used at the end of the eighteenth century, mainly to refer to violent acts carried out by Governments to ensure the people's submission.
À la fin du XVIIIe siècle, Mary Wollstonecraft a publié l'essai Défense des droits de la femme, qui revendique l'égalité morale et sociale entre les sexes.
In the late eighteenth century, Mary Wollstonecraft published A Vindication of the Rights of Women, laying claim to the social and moral equality of the sexes.
Quatre de ces sites Web ont été créés au cours de l'exercice biennal 2008-2009, à savoir : a) le Recueil des sentences arbitrales internationales qui rend compte de ces sentences de la fin du XVIIIe siècle au XXIe siècle; b) l'Annuaire juridique des Nations Unies, y compris les avis juridiques rendus depuis 1963; c) les conférences diplomatiques des Nations Unies, y compris les travaux préparatoires des instruments juridiques adoptés sur la base de projets établis par la Commission du droit international; et d) le portail des publications juridiques de l'Organisation des Nations Unies qui permet notamment de faire des recherches par mots clefs ou par membres de phrase ainsi que des recherches plein texte.
30. Four of these websites were created in the period 2008-2009: (a) United Nations Reports of International Arbitral Awards, covering such awards from the late eighteenth century to the twenty-first century; (b) the United Nations Juridical Yearbook, including legal opinions since 1963; (c) United Nations diplomatic conferences, containing the travaux préparatoires of legal instruments adopted on the basis of drafts prepared by the International Law Commission; and (d) the United Nations legal publications portal, containing, inter alia, a global search feature by keyword or sentence and by full text.
<< Nous avons payé le prix pour ne pas avoir pris part à la révolution industrielle de la fin du XVIIIe siècle parce que nous n'avons pas eu la chance de voir ce qui se passait en Europe.
We paid the price of not taking part in the Industrial Revolution of the late eighteenth century because we did not have the opportunity to see what was taking place in Europe.
Ayant examiné l'évolution de cette branche du droit depuis la fin du XVIIIe siècle, la Commission a reconnu que les belligérants avaient des pouvoirs étendus à l'égard des biens appartenant à des étrangers ennemis en temps de guerre.
The Commission reviewed the evolution of this area of law since the late eighteenth century. The Commission recognized that belligerents have broad powers to deal with the property of enemy aliens in wartime.
À partir de la fin du XVIIIe siècle, l'Espagne et la Grande- Bretagne se disputèrent les îles.
From the late eighteenth century onwards, Spain and Britain had claimed the islands.
À la fin du XVIIIe siècle, la Révolution française a marqué le renforcement de la notion de droits de l'homme en Europe et dans les autres régions du monde.
In the late eighteenth century, the French Revolution would mark the consolidation of the concept of the rights of man in Europe and around the world.
Olympe de Gouges, illustre dramaturge française, a commencé à la fin du XVIIIe siècle à rédiger des pamphlets sur les enjeux de son époque, qui se sont progressivement transformés en pamphlets politiques, réclamant en 1791 que les femmes aient les mêmes droits que les hommes en France.
In the late eighteenth century, a prominent French playwright, Olympe de Gouges, began writing pamphlets on issues of the day, gradually evolving to political pamphlets, demanding, in 1791, that women be given the same rights as French men.
8. La voie navigable reliant le bassin du Dniepr à la mer Baltique via le Neman a été créée à la fin du XVIIIe siècle.
8. A waterway from the Dnieper basin via the Neman to the Baltic was built back in the late eighteenth century.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test