Translation for "feuilleton télévisé" to english
Feuilleton télévisé
Translation examples
Il appuyait également les feuilletons télévisés qui contribuaient à susciter des attitudes positives en ce qui concerne la condition de la femme et l'éducation des filles.
The Fund also supported television soap operas that had a role in developing positive attitudes on the status of women and on girls’ education.
D'après les informations communiquées au Rapporteur spécial, la part croissante des téléromans et des feuilletons télévisés en provenance d'Europe de l'Ouest et des États—Unis nuirait à la qualité du débat politique.
According to the information provided to the Special Rapporteur, the level of political debate is getting lower because of the increase in soap-operas and series from Western Europe and the United States.
Coproduction d'un feuilleton télévisé
Co-production of a soap opera
De telles intrigues, inspirées par des feuilletons télévisés de deuxième catégorie, ne peuvent ni avoir de crédibilité, ni être prises au sérieux.
Such conspiracy schemes inspired by second—class TV soap operas cannot have any credibility, nor be given serious thought.
Il importe de relever que les feuilletons télévisés, qui représentent au total, en moyenne, 1 280 heures de programmation par an, occupent la plus large place dans les programmes diffusés par les chaînes nationales.
It is important to note that in national television programming, soap operas rank first, totalling an average of 1,280 programme hours per year.
Dans les feuilletons télévisés, les femmes sont de plus en plus des professionnels et 43 % des femmes qui sont montrées exercent un métier de haut niveau alors que les hommes sont décrits comme des ouvriers.
On television, women in soap operas were increasingly portrayed as professionals and 43 per cent of the women shown exercised a high-profile profession, while men were increasingly portrayed as blue-collar workers.
Or, nul n'ignore que ces feuilletons télévisés ne font que perpétuer les idées stéréotypées traditionnelles.
It is a well-known fact that soap operas simply perpetuate traditional sex stereotypes.
On s'efforce par des feuilletons télévisés, dans le cadre des théâtres communaux et par d'autres moyens, de sensibiliser le public en la matière.
Efforts were therefore being made through soap operas, community theatres and other vehicles to raise public awareness.
Dans le cadre du projet, ces filles ont rédigé le scénario d'un feuilleton télévisé à diffusion nationale qui attire l'attention du public sur les problèmes auxquels elles se heurtent.
As part of the project, girls wrote for a nationally televised soap opera that dramatized the problems they face.
Parmi les initiatives prises, il convient de citer la production de disques d'artistes ivoiriens populaires, de bandes publicitaires à la radio et à la télévision et de feuilletons télévisés.
Initiatives included the release of CDs with songs by popular Ivorian artists, radio and television advertisements, and a television soap opera.
Quand le feuilleton télévisé de la Globo... du temps où je regardais les feuilletons... quand I'épisode se passe à Rio, c'est le Christ;
That's why... whenever a soap opera wants to show... that a story takes place in Rio, they film the Christ.
Jusqu'à ce qu'on trouve un remède, les feuilletons télévisés et les glaces feront toujours l'affaire.
Until there's a cure perhaps soap operas and ice cream will do the trick.
Regardez ce type de divertissement appelé feuilleton télévisé.
Take a look at this. It's a form of entertainment called a soap opera.
Parmi les projets mis en œuvre en 2000, on peut citer des concours d'exposés et de dessins, un feuilleton télévisé et un jeu-concours inter-écoles pour les établissements primaires qui a été retransmis à la télévision.
Projects in 2000 included essay and drawing competitions, a television series, and an inter-school quiz for primary schools that was also broadcast on television.
Certains feuilletons télévisés seraient interdits et certains programmes, tels que l'émission de la MBC "Pops and Tops", ont été censurés sous prétexte que la présentatrice, une Libanaise, n'était pas correctement vêtue.
Certain television series were reportedly forbidden and certain programmes, like "Pops and Tops" of the MBC were closed down under the pretext that the hostess, a Lebanese girl, was not well dressed.
En Égypte, le feuilleton télévisé Alam Simsim permet d'apprendre à lire et à calculer, d'améliorer la santé et l'hygiène et de protéger l'environnement.
The Alam Simsim television series in Egypt teaches basic literacy and mathematics, as well as encouraging improved health, hygiene and environmental practices.
Un feuilleton télévisé a mis en lumière ce problème et montré que la majorité du public n'approuve pas l'approche consistant à demander réparation devant les tribunaux.
A television series has highlighted this issue and demonstrated that the majority of the public do not endorse the approach of seeking redress through the courts.
Par la suite, le groupe a produit un feuilleton télévisé diffusé par Televisaun Timor-Leste (TVTL), mettant en relief les questions d'inégalité entre les sexes et l'impact de la violence familiale.
The group subsequently produced a television series for airing on TVTL, highlighting issues of gender inequality and the impact of violence in the home.
Une grande première a été la diffusion d'un feuilleton télévisé inédit en 10 épisodes destiné aux familles et présenté par des ambassadeurs itinérants des Nations Unies et d'autres personnalités.
One ground-breaking initiative includes a ten-part original television series for family audiences hosted by United Nations goodwill ambassadors and others.
A titre d'exemple, on peut citer le feuilleton télévisé "Je veux vivre — c'est ça ma drogue" ou le programme "Adopte un flic" qui vise, entre autres choses, à sensibiliser les enfants aux dangers de la drogue, de l'alcool et de la cigarette.
Examples are the “I'm addicted to life” television series and the “Adopt a Cop” programme, which is, amongst other things, intended to educate children on the dangers of drugs, alcohol and cigarettes.
21 épisodes du feuilleton télévisé "Revelados"(dénoncés)
21 episodes of the "Revelados" ("disclosed") TV series
Que ce soit au théâtre, au cinéma, dans les documentaires, les feuilletons télévisés et les romans, les critiques s'entendent pour dire que les femmes se sont affirmées sur les plans public et privé.
In theatre, cinema, television series and novels we have seen, according to the critics, an unprecedented female daring in public and personal expression.
Les droits des acteurs sur la vente à l'étranger de feuilletons télévisés ont été reconnus, malgré les doutes que beaucoup nourrissaient quant à la possibilité de parvenir un accord sur ce point, vu que les acteurs, dans leurs contrats individuels, cédaient tous leurs droits aux chaînes de télévision.
Recognition was secured for actors' rights when television series were sold abroad, in an agreement that many feared was unattainable since in their individual contracts the actors had relinquished all their rights to the television channels.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test