Translation for "fermement enracinée" to english
Fermement enracinée
Translation examples
60. Les opérations de maintien de la paix doivent fermement s'enraciner dans les principes de la Charte.
60. Peacekeeping should be firmly rooted in Charter principles.
L'état de droit et la justice en période de transition sont fermement enracinés dans le droit des droits de l'homme et dans les normes applicables.
The rule of law and transitional justice is firmly rooted in human rights law and standards.
Ainsi, en Inde, la pratique du satī (immolation des veuves) qu'on croyait abandonnée ou très circonscrite, reste en réalité fermement enracinée dans les croyances.
In India, for example, sati (widow burning), which was thought to have been discontinued or greatly restricted, is firmly rooted in beliefs.
La protection des droits de l'homme est fermement enracinée dans la Constitution népalaise et joue un rôle central dans la politique du Gouvernement népalais.
Commitment to human rights was firmly rooted in the national constitution and occupied a central place in the policy of the Government of Nepal.
42. Le principe selon lequel l'accusé doit être présumé innocent jusqu'à ce que sa culpabilité ait été établie lors d'un procès régulier est fermement enraciné dans la Constitution et le droit pénal.
42. The principle that the accused must be presumed innocent until proved guilty at a lawful trial is firmly rooted in the Constitution and criminal law.
605. On peut dire toutefois que le principe de la divulgation d’informations par les pouvoirs publics n’est pas encore aussi fermement enraciné dans la pratique qu’il l’est dans les décisions de la Cour suprême.
605. It may be said, however, that the disclosure of information by government authorities has not yet become as firmly rooted in practice as it is in the decisions of the Supreme Court.
Avec une démocratie fermement enracinée et un processus dynamique d'intégration, l'Amérique du Sud connaît un potentiel réduit de conflits.
With democracy firmly rooted and a dynamic process of integration, South America has a reduced potential for conflict.
Bien que l'interdiction d'exécuter des personnes frappées d'aliénation mentale soit fermement enracinée dans les coutumes et les pratiques de la plupart des systèmes juridiques, elle ne figure pas expressément dans les traités applicables.
Although the prohibition of the execution of the insane is firmly rooted in the customs and practices of most legal systems, it is not explicitly set out in applicable treaties.
Grâce au rôle de catalyseur joué par l'UNICEF, ce concept est toutefois aujourd'hui fermement enraciné dans le fonctionnement des instances nationales et locales de gouvernement, des institutions sociales et des ONG.
Thanks to the catalyst role played by UNICEF, however, that concept had become firmly rooted in the workings of national and local Government bodies, social institutions and NGOs.
L'Initiative pour un socle de protection sociale n'est pas seulement pertinente pour les droits de l'homme; elle est fermement enracinée dans le cadre des droits.
33. The Social Protection Floor Initiative is not merely relevant to human rights; it is firmly rooted within the rights framework.
Pourtant la putain de porte est fermement enracinée.
Yet fucking gate stands firmly rooted.
Les principes de psychologie sociale sont fermement enracinés dans une compré...
The tenets of social psychology are firmly rooted in an unders...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test