Translation for "fantasmée" to english
Translation examples
71. On parle de pédophilie situationnelle, par opposition à pédophilie préférentielle, pour indiquer que, dans ce cas, l'agresseur passe à l'acte sans avoir préalablement fantasmé sur les enfants.
71. Situational paedophilia is distinguished from preferential paedophilia and refers to cases in which the aggressor engages in the act without having previously fantasized about children.
Je ne fantasme pas.
I'm not fantasizing.
Arrête de fantasmer, Ari.
Stop fantasizing, Ari.
Il a souvent fantasmé.
He's often fantasized.
Fantasme plus tard, Hemingway.
Fantasize later, Hemingway.
Elle devait fantasmer.
Maybe she fantasized.
Et ne fantasme pas.
And don't fantasize.
Tu as fantasmé ?
You've fantasized?
Fantasmer, c'est pas tromper ?
Fantasizing isn't cheating?
Tu fantasmes sur moi.
Fantasizing about me.
Il a véhiculé un ensemble de croyances, mythes, peurs, fantasmes qui ont frappé l'imagination de générations d'hommes, femmes et enfants.
It has served to convey a set of beliefs, myths, fears and fantasies that have fired the imaginations of generations of men, women and children.
En côtoyant leurs semblables, les enfants créent et transmettent leurs propres langues, jeux, mondes secrets, fantasmes et autres manifestations culturelles.
Through engagement with their peers, children create and transmit their own language, games, secret worlds, fantasies and other cultural knowledge.
L'Azerbaïdjan s'illusionne, ayant oublié que c'étaient des fantasmes similaires qui l'avaient incité à répondre par la force aux demandes pacifiques d'autodétermination faites par la population du Haut-Karabakh en 1992.
This is self-deception, as well. Azerbaijan has forgotten that similar fantasies led them to respond militarily to the peaceful demands of Nagorny Karabakh's population for self-determination in 1992.
Le fantasme d'un monde unipolaire dominé par une seule superpuissance n'est qu'une illusion et montre l'incapacité de ceux qui y croient à suivre le rythme de l'histoire.
The fantasy of a unipolar world ruled by a single super-Power is but an illusion, indicating the failure of its holders to keep pace with history.
Qu'il soit dit et écrit que le rêve et le fantasme d'annexion du Grand-Kivu par le Rwanda ne se matérialisera jamais.
Let it be affirmed, in speech and in writing, that Rwanda's dream and fantasy of annexing Grand-Kivu will never materialize.
Par son pouvoir de suggestion, le psychothérapeute transforme un fantasme en souvenir.
Through their power of suggestion, psychotherapists transform fantasies into memories.
Nous ne voyons aucune des << pousses vertes >> qui peuplent les fantasmes des supporters de théories économiques discréditées.
We see none of the so-called green shoots that populate the fantasies of discredited economic cheerleaders.
Dans ce contexte, réalité, imaginaire, fantasmes, stratégies et manipulations de contrôle et de domination se mêlent et faussent la perception objective des problèmes ainsi que l'élaboration de réponses durables à la discrimination.
In this context reality, illusions, fantasies, strategies and the manipulation of control and domination become intermingled and distort the objective perception of problems and formulation of sustainable responses to discrimination.
Les homosexuels doivent souvent faire face à une hostilité violente et le fait que les lesbiennes soient considérées constamment comme des fantasmes sexuels par les hétérosexuels est une atteinte à leur humanité.
Gay men were subject to violent hostility, while the consistent portrayal of lesbians as sexual fantasies for heterosexual men denied their very humanity.
C'est là un fantasme qui ne peut que nourrir nos illusions, sans plus.
Such fantasy can only feed our illusions but can go no further.
Et les vieux fantasmes, ça reste des fantasmes.
And old fantasies, you know, they're just that, fantasies.
Cette vie fantasmée.
This fantasy life.
- D'autres fantasmes.
- Oh, God. More fantasy.
Plus comme fantasmes.
More like fantasies.
Fantasme d'écrivain.
A writer's fantasy.
C'est un fantasme.
It's fantasy.
- C'est ton fantasme.
- It's your fantasy.
C'est la fantasme.
That's the fantasy.
- Ecris le fantasme.
- Write the fantasy.
Il est difficile de se rappeler que les perceptions de menaces et les préoccupations sécuritaires ne sont pas de simples fantasmes d'États.
It is difficult to remember that threat perceptions and security concerns are not figments of a State's imagination.
57. Selon Boris Cyrulnik, neuropsychiatre, les incestes fantasmiques sont courants.
57. According to Boris Cyrulnik, a neuropsychiatrist, imagined incest is a common occurrence.
Raconter en fantasme ce qu'on a fait en fantasme, c'est pas facile.
Turns out it's hard to imagine telling her what we imagined doing to her.
Nous avons tous ce fantasme des îles.
We all build islands of imagination.
Comme dans votre fantasme.
Exactly as you imagined it.
Très intéressant, mais pur fantasme.
Very interesting but just a figment of your imagination.
- C'est pur fantasme ?
It's a work of imagination.
C'est un de tes fantasme aussi, pas vrai ?
That is your imagination.
Où l'as-tu fantasmé ?
Where did you imagine it?
C'est pas un fantasme, ça !
Shit, you really don't have any imagination.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test