Translation for "fait dans la pratique" to english
Fait dans la pratique
Translation examples
La réponse du Secrétariat n'indique pas clairement s'il a été procédé à une étude avant la publication de la circulaire, afin d'assurer sa conformité avec le Statut et le Règlement du personnel et de faire en sorte qu'il ne soit pas nécessaire d'introduire des modifications ou des amendements pour éviter des contradictions entre les normes existantes et ce qui est fait dans la pratique.
It was not clear from the Secretariat's response whether a survey had been done prior to issuance of the bulletin to ensure that it was in conformity with the Staff Regulations and Rules and that it would not be necessary to introduce changes or amendments to avoid inconsistencies between the existing standards and what was being done in practice.
En tout état de cause, les dispositions législatives ne sont que l'un des éléments permettant d'assurer l'égalité entre hommes et femmes, et il convient d'apprécier également ce qui est fait dans la pratique.
In any event, legal provisions were only one element of gender equality, and what was actually done in practice should be recognized as well.
m) Il serait utile d'élaborer une feuille de route sur ce qui peut être fait dans la pratique, sur la façon de progresser dans le domaine et sur le type de questions devant être examinées (les travaux doivent être étroitement liés aux politiques); les actions menées devraient également être ouvertes à d'autres institutions qui œuvrent dans le domaine; à plus long terme, on pourrait envisager la mise sur pied d'une petite équipe spéciale;
(m) There is a need for a road map of what can be done in practice, how to continue in this area and what kind of issues need to be discussed (the work has to be closely linked to policies); the actions should also involve other institutions active in the field; a small Task Force could be established at a later stage;
La plupart des États ont indiqué qu'il était possible d'utiliser la Convention comme base légale de l'extradition, ce qui toutefois avait été rarement fait dans la pratique.
Most States indicated that it was possible to use the Convention as a legal basis for extradition, although that had rarely been done in practice.
4. Jusqu'à présent, HRIC n'a rien fait dans la pratique pour conforter ou promouvoir les droits de l'homme en Chine.
4. So far, HRIC has done nothing practical to improve or promote human rights in China.
18. M. KRETZMER s'associe aux observations de M. Klein sur le rôle important que jouent les institutions démocratiques pour la protection des droits de l'homme, et il relève comme Mme Evatt et d'autres membres du Comité qu'il est surtout question dans le rapport de la législation et pas assez de ce qui se fait dans la pratique pour protéger les droits de l'homme en Slovaquie.
18. Mr. KRETZMER associated himself with Mr. Klein's comments on the important role played by the democratic institutions for the protection of human rights and, like Mrs. Evatt and other Committee members, noted that the report dealt mainly with legislation and insufficiently with what was being done in practice to protect human rights in Slovakia.
Toutefois, la Convention ne précise pas comment cela doit être fait dans la pratique.
However, the Convention does not specify how this should be done in practice.
Le Comité a besoin d'une information pratique ; il souhaite savoir ce qui est fait dans la pratique et non pas seulement au niveau formel.
The Committee needed empirical information; it wished to know what was being done in practice, not just at the formal level.
De même, il n'existe pas à Maurice de procédures établies pour la consultation des autres États concernés avant de refuser l'extradition, mais cela se fait dans la pratique.
Likewise, no set procedures exist in Mauritius to consult with other States before refusing extradition, but this would be done in practice.
28. Le Président, soulignant l'importance de la lutte contre l'impunité, qui a aussi un effet préventif, demande des précisions sur ce qui est fait dans la pratique pour garantir que les auteurs de violations soient poursuivis et sanctionnés.
28. The Chairperson, underlining the importance of the fight against impunity, which also had a preventive effect, asked for further details of what was being done in practice to ensure that the perpetrators of violence were prosecuted and punished.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test