Translation for "faire le devoir" to english
Faire le devoir
Translation examples
Les enfants ont horreur de faire leurs devoirs, mais nous savons que nous devons les convaincre de les faire.
Now our children hate to do homework, but nevertheless we know we must convince them that they should do it.
Elle a été informée que les enfants n'avaient souvent pas le droit d'aller à l'école s'ils n'avaient pas fini leur travail en temps voulu et que la plupart d'entre eux n'avaient pas de temps le soir pour faire leurs devoirs.
She was informed that the children were often not allowed to attend school if they did not finish their tasks on time and that most of them had no time in the evenings to do homework.
La réussite scolaire est également tributaire du fait que la plupart des élèves ne peuvent pas demander à leurs parents de les aider dans leurs devoirs, et qu'ils n'ont ni les conditions matérielles ni l'espace requis pour faire leurs devoirs.
Success in school is also influenced by the fact that most pupils are not able to ask their parents for help with homework, and by the lack of material and spatial conditions in which to do homework.
Un mineur de moins de 16 ans qui n'a pas achevé son éducation de base doit poursuivre ses études dans un établissement secondaire d'enseignement général ou un autre type d'établissement et peut être employé temporairement pendant ses vacances ou son temps libre, à condition que cela ne fasse pas obstacle à sa fréquentation scolaire et qu'il lui reste suffisamment de temps pour faire ses devoirs.
A person under 16 who has not finished basic school must study at a general secondary school or a school of other type and may be employed temporarily during vacations or at any other time free from studies, provided that this will not hinder school attendance and enough time is left for doing homework.
625. Des villes ont créé des centres de jour pour les enfants, dans lesquels ils peuvent jouer, prendre des repas chauds ou faire leurs devoirs.
625. Cities have created day centres for children where they can play, eat warm meals or do homework.
Cette précarité de logement de ces familles nuit aux études des enfants et les empêche de faire les devoirs hors de l'école.
The precarious housing situation of these families is detrimental to the children's education, preventing them from doing homework out of school.
la très lourde charge imposée par le travail domestique, l'absence de temps pour faire les devoirs; et
The very heavy burden of housework, lack of time for doing homework
Les étrangers mineurs qui résident dans le foyer pour enfants ont le temps de faire leurs devoirs et apprennent le polonais.
Minor aliens residing in the Children's Home have time to do homework and learn the Polish language.
Si un jeune délinquant est scolarisé, il jouit pendant la durée de sa peine de la possibilité de se rendre régulièrement à l'école, de lire des ouvrages de littérature, de faire ses devoirs, etc.
If a juvenile offender attends school, he/she will be provided with the opportunity to regularly attend school regularly during the time of serving the sentence, to read professional educational literature, to do homework, etc.
366. L'accès à une pièce à soi est important du point de vue de la possibilité pour les enfants d'âge scolaire de bénéficier d'un environnement calme, de dormir et de faire leurs devoirs, par exemple.
366. Access to a room of one's own is important to the opportunities of school-age children for a calm environment, for sleeping and doing homework for instance.
do the duty
Il continuera de faire son devoir en luttant contre ces fléaux et fera tout son possible pour éviter que son territoire ne soit utilisé pour mener des actions criminelles contre le peuple des États-Unis ou tout autre dans le monde.
It would continue to do its duty in fighting those scourges, and would make every effort to prevent its territory from being used to carry out criminal actions against the people of the United States or any other people in the world.
Il a instamment prié les personnes qui se consacrent à l'étude de l'Islam, les prédicateurs, les professeurs de l'enseignement secondaire et universitaire et les enseignants des mosquées de faire leur devoir en enseignant aux fidèles les préceptes et les nobles buts de la loi islamique, tout en adaptant leur discours à leur domaine et à leurs interlocuteurs, de manière à créer un langage commun entre enseignants et étudiants, à développer une fraternité de la foi et à éviter les conflits et les désaccords.
It has urged Islamic scholars, preachers, college and university professors and mosque teachers to do their duty by teaching worshippers the precepts and lofty aims of Islamic law, depending on their respective areas of concern, or the groups with which they come into contact, in order to establish a common language between teachers and students to develop a brotherhood of faith, and to avoid conflict or disagreements.
Je voudrais réaffirmer la ferme volonté de mon pays d'appuyer le Tribunal et appeler tous les États et entités à faire leur devoir pour permettre au Tribunal de s'acquitter de sa tâche ô combien complexe.
I want to reiterate my country's firm commitment to supporting the Tribunal and to call on all States and entities to do their duty to empower the Tribunal to fulfil its highly complex task.
Je suis certain qu'il n'y a pas de doute dans votre esprit, mais, en ma qualité de juge du fond, je suis tenu de faire mon devoir et dois du moins examiner succinctement les preuves testimoniales avec vous.
I am sure it is very clear in your mind, but nevertheless as a trial judge I have to do my duty and, at least, review the evidence with you briefly.
Si tu veux faire ton devoir vis-à-vis de ta patrie et de ton peuple, range-toi aux côtés du peuple iraquien du sud plutôt que de le combattre.
If you want to do your duty towards your country and your people, you must be on the side of the Iraqi people in the south, not against it.
Pour ne retenir que quelques positions caractéristiques, on pourra citer Emmanuel Kant, pour qui le but de l'éducation est de développer en chaque individu toute la perfection dont il est capable, et à l'autre extrême, E. Barker, qui affirme que toute éducation véritable doit rendre l'homme capable de faire son devoir dans l'état de vie auquel il a été appelé et dans la communauté à laquelle il appartient.
Taking two of the most typical approaches, we have at one end Emmanuel Kant, for whom the aim of education is to develop individual fulfilment to its highest potential, and at the other end E. Barker, according to whom all real education should be dedicated to making people able to do their duty in their appointed station in life and in the community to which they belong.
En attendant la création d'un tribunal international chargé de connaître des affaires de terrorisme international et de faire jurisprudence en la matière, les tribunaux nationaux doivent faire leur devoir et réprimer l'action terroriste.
Pending the establishment of an international court to hear crimes of international terrorism and to establish jurisprudence in that field, national courts should do their duty and take action to suppress terrorist activities.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test