Translation for "et embrassé" to english
Translation examples
Il a ensuite enlevé son pantalon, sorti son pénis et dit à l'enfant de l'embrasser.
Then he took off his trousers, brought out his penis and made the child kiss it.
Dans les accords et autres actes, le serment que l'on prêtait à titre officiel consistait à embrasser la terre ou une poignée de terre lorsqu'on se trouvait loin de son village.
Parties to pacts and other acts sealed by swearing oaths to the Earth by kissing it, or even grabbing a fistful of dirt, when they were not face to face.
Lorsqu'il a été tué, j'ai voulu lui dire au revoir et l'embrasser, mais son visage était entièrement mutilé et je n'ai même pas pu l'embrasser."
After he was killed, I wanted to say goodbye to him and to kiss him, but his face was totally mutilated and I could not even kiss him.
d) Le fait de lécher, sucer ou embrasser, dans quelque mesure que ce soit, la vulve, le vagin, le pénis ou l'anus d'une personne;
(d) the licking, sucking or kissing, to any extent, of the vulva, vagina, penis or anus of a person; or
Une fois arrivés à l'appartement, il l'a déshabillée, lui a dit de se coucher par terre et s'est mis à lui embrasser le visage.
In the apartment he undressed the child, told her to lie on the floor and started kissing her face.
Nous avons vu les dirigeants des deux parties s'embrasser et se donner l'accolade.
We have seen the leaders of both parties kissing and hugging one another.
Il lui a enlevé sa culotte et s'est mis à embrasser et à lécher son derrière.
He took her panties off and started kissing and licking her bottom.
Il paraît que les gens préfèrent embrasser un homosexuel plutôt qu'un Noir ...
People apparently would rather kiss a homosexual than a black man ...
Viens et embrasse-moi.
Come and kiss me.
Et embrasse-les encore.
and kiss them again.
Et embrasse-moi tendrement
And kiss me tenderly
- et embrassée... ainsi ?
and kissed you... like this?
Elle a embrassé la cause de la mondialisation et la défend activement.
India has actively embraced globalisation.
Les pays qui s'industrialisaient ont embrassé l'un ou l'autre des deux grands modèles.
Industrializing countries embraced one of two principal models.
"Le citoyen a droit à la liberté de croyance, de religion, d'embrasser ou de ne pas embrasser une confession quelconque.
The citizen has the right to freedom of belief, of religion, to embrace or not to embrace any denomination.
Aucun citoyen ne peut être contraint à embrasser une croyance ou une religion quelle qu'elle soit."
No citizen shall be coerced into embracing any faith or religion.
Aucun citoyen ne sera contraint à embrasser une religion ou une croyance.
No citizen shall be coerced to embrace any faith or religion.
a) Dissuader les désenchantés d'embrasser le terrorisme;
(a) Dissuade disaffected groups from embracing terrorism;
Alors, ouvrez vos yeux et embrasser l'Ordre.
Then open your eyes and embrace The Order.
Viens et embrasse-moi, comme ce vent.
"Come and embrace me, like this wind..."
Et embrasse mon destin.
And embrace my fate.
Pour laisser partir le passé et embrasser le futur.
To letting go of the past and embracing the future.
S'il vous plaît acceptez nos bénédictions et embrasse votre place dans leurs coeurs.
Please accept our blessings and embrace your place in their hearts.
Viens et embrasse ta grand-mère !
Come and embrace your Bebe.
Viens aussi et m'embrasse-moi comme ce vent, un jour.
"You also come and embrace me like this wind, some day"
Et embrasser le futur ensemble.
And embrace the future together.
Laisse tomber les concepts et embrasse la vérité.
Stop talking about concepts And embrace the truth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test