Translation for "est vil" to english
Similar context phrases
Translation examples
Pourquoi un phénomène aussi vil persiste-t-il?
Why does such a vile phenomenon continue to persist?
Après que l'embargo eut fait plus d'un million de victimes parmi le peuple iraquien qui a été également privé de nombreuses chances de progresser et de vivre, après que les Américains eurent détruit tout ce qu'ils voulaient détruire sous le parapluie du Conseil de sécurité qui, pour les raisons évoquées plus haut, était plongé jusqu'à ces derniers temps dans une espèce de torpeur, et devant ce comportement arrogant, vil et immoral, l'Iraq n'avait d'autres solutions pour faire entendre sa voix et revendiquer ses droits, que d'expulser les Américains du pays.
The embargo claimed more than a million victims among the Iraqi people, who were also deprived of countless opportunities to progress and to live. The Americans destroyed all that they wished to destroy under the aegis of the Security Council which, for the reasons given above, has been sunk until recently in a kind of torpor. In the face of such arrogant, vile and immoral behaviour, Iraq has no other way of making its voice heard and claiming its rights but to expel the Americans from the country.
Les problèmes subsistent en ce début de nouveau millénaire, où le peuple palestinien est victime des plus vils crimes racistes perpétrés par les forces d'occupation.
The problems still persisted at the beginning of the new millennium, a time when the Palestinian people were prey to the most vile racist crimes perpetrated by the occupying forces.
En ce 54ème anniversaire de la Déclaration des droits de l'homme, nous faisons appel à vous, comme Haut Commissaire des Nations Unies pour les droits de l'homme, pour que vous vous éleviez contre cet usage vil et génocidaire des Protocoles des Sages de Sion par l'Egypte ; et de l'accusation de meurtre rituel par la Syrie ; ainsi que contre toute la monstrueuse culture de haine répandue systématiquement dans les pays arabes et musulmans contre Israël et contre les Juifs en général - tout comme dans les années 1930.
On the 54th Anniversary of the UDHR, we call on you as UNHCHR to speak out now against this vile and genocidal use of The Protocols of the Elders of Zion: by Egypt; of the `Damascus Blood Libel' by Syria; along with the monstrous culture of hate that is being systematically carried out in Arab and Muslim countries against Israel, and the Jews in general - as in the 1930s.
La seule explication d'un exercice de pouvoir impérial aussi abusif et aussi vil réside dans la haine institutionnelle à l'endroit d'un homme qui lutte pour l'indépendance de Porto Rico.
The only explanation for such an abusive and vile exercise of imperial power was the institutional hatred of a man fighting for the independence of Puerto Rico.
Elle hait ce pays et son fils est vil.
She hates this country and their son is vile!
Et maintenant, on s'aperçoit que le monde que l'on a rejoint est vil et corrompu.
And now we see that the world we have come to is vile and corrupt.
"Tout est beau, seul l'Homme est vil."
"Where every prospect pleases, and only man is vile."
Ma chère, ce monde est vil.
My dear... the world is vile.
Enfin on sait qui est vil.
At last, we know who is vile.
C'est du sexisme. C'est vil. Je refuse d'y prendre part...
it is sexism.it is vile, and i am not going to be part of it. i... i'm not going to stay silent while we let the abortion license be exploited to accomplish the holocaust of women.
Ce que tu as fait est vil !
What you did is vile!
- Le Maître est vil, mais toi... - L'amour est-il mauvais ?
Master is vile, but you... is it wrong to love?
Le nègre est vil par nature.
A nigra is vile by nature
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test