Translation for "est soudainement" to english
Est soudainement
Translation examples
Au contraire, il découvre soudain son extrême vulnérabilité.
To the contrary, it is suddenly discovering its extreme vulnerability.
Il a soudain eu froid dans le dos.
He suddenly felt a chill along his spine.
Soudain la partie communiste s'est effondrée.
Suddenly the Communist side collapsed.
Ces catastrophes naturelles se produisent soudainement, sans avertissement.
Such natural disasters occur suddenly, without warning.
Soudain, Rodger Chongwe s'est mis à perdre son sang à mes côtés.
Suddenly Rodger Chongwe was bleeding next to me.
C'est alors que l'arbitre change soudainement les règles du jeu.
Then, the referee suddenly changes the name of the game.
Laí est décédé soudainement le 6 avril.
Lai died suddenly on 6 April.
Or, des sorties de fonds importantes se sont soudainement produites.
Suddenly, however, there was a large outflow of funds.
Soudain, aujourd'hui, un brin d'espoir.
But now, suddenly, today there is a glimmer of hope.
Les femmes ont soudain vu leurs droits restreints.
Women had suddenly found their rights curtailed.
Voilà pourquoi Brad est soudainement indisponible.
So, this is why Brad is suddenly "unavailable" forever?
Votre yacht est soudainement un cargo.
Your yacht is suddenly a cargo ship.
Alors que nous filmons, l'électricité est soudain coupée.
While we're filming, electricity is suddenly cut off.
Cette femme est soudainement partout.
That woman is suddenly everywhere.
Ce qui était si animé est soudain si vide.
What was so full is suddenly so empty.
... est soudain plein de dangers.
... is suddenly filled with danger.
Sutton est soudainement célibataire, les gars.
Sutton is suddenly single, guys.
- Et c'est soudain une surprise pour toi?
- And this is suddenly a surprise to you?
Lorsque ... cette interactivité est soudainement coupée,
When... that interactivity is suddenly just cut,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test