Translation for "est prépondérante" to english
Est prépondérante
Translation examples
Le rôle des grandes puissances économiques dans la finance mondiale demeure prépondérant.
The role of the major economies in world finance remains preponderant.
Le secteur privé est devenu prépondérant dans la formation du produit intérieur brut.
The private sector has become preponderant in our gross domestic product.
Le secteur informel occupe, aujourd'hui, une part prépondérante de la population féminine.
A preponderant section of the female population is currently employed in the unofficial sector.
Les sociétés multinationales européennes, et en particulier espagnoles, ont à nouveau joué le rôle prépondérant.
European -- and particularly Spanish -- multinationals again played a preponderant role.
Cependant, la langue de travail prépondérante est l'anglais.
However, the preponderant working language is English.
Les thèmes liés à la sécurité ne devraient pas prendre une place prépondérante au détriment des questions de développement.
The topic of security should not preponderate to the detriment of development issues.
3B Services constituant la part prépondérante de l’obligation (art. 3-2)
3B Services preponderant part of obligation (art. 3 (2))
Les actions de formation et de conseil tiendront une place prépondérante dans les apports du PNUD.
Training and advisory activities will be a preponderant part of UNDP contributions.
La protection des créanciers est l'objectif prépondérant en Allemagne.
The creditor protection is the predominant objective in Germany.
Dans ce travail quotidien, les groupements associatifs ont une part prépondérante.
Non-governmental organizations have the predominant role in the day-to-day work of raising awareness.
M. Nseir indique que la religion musulmane est la religion prépondérante en République arabe syrienne.
Islam was the predominant religion in the Syrian Arab Republic.
Le mode prépondérant ne doit pas pouvoir être modifié.
The predominant mode must not be able to be redefined.
Le financement par des ressources de base est prépondérant au FNUAP.
Core funding predominates in UNFPA.
Le développement doit occuper une place prépondérante dans le programme des Nations Unies.
Development must enjoy a predominant place on the agenda of the United Nations.
- La profession : le harcèlement sexuel est prépondérant dans le milieu professionnel, dans les écoles et dans centres universitaires;
- Work: sexual harassment is predominant in the workplace and in schools and university centres;
Le problème technique prépondérant tient au classement des fonds propres et des dettes
Predominant technical issue: classification of equity and debt
Les ressources extrabudgétaires demeurent prépondérantes dans les activités opérationnelles.
Extrabudgetary resources continued to have a predominant role in operational activities.
13. Le critère de la "nationalité prépondérante" consacré à l'article 7 demeure subjectif, car il n'y a pas de critères objectifs ni de facteurs décisifs à prendre en considération pour déterminer quelle est la nationalité prépondérante.
13. The "predominant nationality" test contained in draft article 7 remained a subjective criterion, since there were no objective criteria or decisive factors to be taken into account in determining which nationality was predominant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test