Translation for "est lie" to english
Translation examples
VI. LE REGLEMENT DES DIFFERENDS LIES AU REGIME DES RESERVES
VI. THE SETTLEMENT OF DISPUTES LINKED TO THE REGIME FOR RESERVATIONS
Elle se fonde sur les mandats existants de l'ONUDC et les lie à des résultats mais sans les modifier.
It is based on the existing mandates of UNODC and links them to results and does not represent a modification of these mandates.
Elle découle des mandats de l'ONUDC et lie ces mandats à des résultats.
It is based on the existing mandates of the Office and links those mandates to results.
c) D’adopter un instrument de programmation qui lie les ressources aux résultats;
adopting a programming instrument linking resources to results;
Ce programme lie l'aide au développement au respect des droits de l'homme.
The Account linked development aid with respect for human rights.
Il n'existe aucune information qui lie cet aéroport aux activités en cause.
There is no information to link the airport to the alleged activities.
27. Les problèmes du monde actuel sont étroitement lies entre eux.
27. The problems facing today's world were intrinsically linked.
Lie les êtres animés et inanimés
Link animate and inanimate
Ce système lie le lieu de résidence de l'élève à l'école fréquentée.
This scheme links the place of residence with the location of the school of attendance.
Le projet de résolution dont l'Assemblée est saisie aujourd'hui confirme ces liens importants et la coopération étroite et fructueuse qui lie l'ONU au Conseil de l'Europe.
The draft resolution before the Assembly today is a confirmation of those important ties and the close and fruitful cooperation that exists between the United Nations and the Council of Europe.
Le système du parrainage (kafala) lie la résidence légale du travailleur migrant à son employeur, ou <<parrain>>.
The sponsorship (kafala) system ties a migrant worker's legal residence to his or her employer, or "sponsor."
À ce sujet, l'État partie envisagetil de revoir le système de parrainage des visas, qui lie le travailleur migrant à son employeur?
In this regard, is the State party re-considering its system of visa sponsorship, which ties migrant workers to their employer?
C'est ce qui lie la tradition vivante de la Serbie à elle-même aujourd'hui.
It is what ties the living tradition of Serbia to itself today.
Par ailleurs, le système de visa kafalah (parrainage), qui lie les travailleurs à leurs employeurs, rend pratiquement impossible pour ces femmes d'échapper à l'exploitation par leurs employeurs.
Moreover, the kafalah (sponsorship) visa system, which tied workers to their employers, made it nearly impossible for those women to escape exploitative working conditions.
Il consolide la cohésion sociale qui lie entre elles les familles, les communautés, les régions et la nation, de même qu'il forge des liens entre les nations.
It helps build the social cohesion that binds families, communities, regions and the nation, and it forges ties between nations.
La Déclaration lie l'exercice de nombreux droits à l'obligation de solliciter ce consentement.
The Declaration tied the enjoyment of many rights to the requirement to seek such consent.
Il exprime ce qui lie et non ce qui divise les nations et introduit un nouveau millénaire.
It expresses what ties and not what divides nations and ushers in a new millennium.
Le système contraignant du kafala (parrainage), qui lie l'obtention d'un visa de travail par les travailleurs à leurs employeurs, alimente les phénomènes d'exploitation et d'abus.
The restrictive kafala (sponsorship) system, which ties migrant workers employment visas to their employers, fuels exploitation and abuse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test