Translation examples
Pourquoi est-ce que je dis cela?
Why do I say that?
Je dis «superficiellement» délibérément.
I say “superficially” deliberately.
Je le dis ici avec sincérité.
I say that here with sincerity.
Je le dis sans fard.
I say this outright.
Ce n'est pas moi qui le dis, c'est la Constitution.
I do not say so; the Constitution does.
Cela ne dépend pas de ce que je dis ou de ce dont je parle.
It does not depend on what I say.
Je leur dis merci.
To those, I say thank you.
<< Je dis non à la violence >>
● "I say no to the violence!"
Je le dis en connaissance de cause.
I say this on the basis of experience.
Je ne dis pas que ce dialogue sera facile.
I am not saying that this dialogue will be easy.
Mais ce que Kaoru-dono est dis ...
But what Kaoru-dono is saying...
Il n'ira jamais bien, car il est... Dis-le avec moi... Mort.
He will never be okay, because he is-- say it with me-- dead.
J'essaie de trouver des trucs super à te dire, mais tout ce qui me vient à l'esprit, c'est : Dis bonjour à William et Harry de ma part.
I keep trying to think of fabulous things to say, but all I can think is, say hi to William and Harry for me.