Translation for "est aberrant" to english
Translation examples
La criminalisation des personnes et des groupes est une des conséquences les plus aberrantes du processus de polarisation et de stigmatisation des opinions et des idées.
Criminalization of persons and groups is one of the most aberrant consequences of the process of polarization and stigmatization of opinions and ideas.
Et, dans ce contexte aberrant, qu'avons-nous à dire de la course aux armements?
And, in this aberrant context, what are we to say about the arms race?
Cette situation aberrante, qui dure depuis 24 ans, est contraire aux principes et à l'esprit de la Charte.
This aberrant situation, which has lasted for 24 years, is at variance with the principles and spirit of the Charter.
Le vote aberrant d'Israël contre cette résolution qui a été adoptée à une majorité écrasante est fort révélateur.
Israel's aberrant vote against the resolution, which was adopted by the overwhelming majority, was most revealing.
De même, aucun régime national ne peut, de manière complètement efficace, arrêter des comportements aberrants.
Equally, no domestic regime is completely effective in stopping aberrant behaviour.
Il faut voir une conséquence de la coutume aberrante qui veut qu'infliger un châtiment à un enfant soit une méthode d'éducation.
It must be regarded as a consequence and an aberrant form of the custom of punishing children as a means of educating them.
Le système immunitaire est capable d'éliminer les cellules aberrantes qui pourraient former des tumeurs.
The immune system is able to remove aberrant cells that are potentially capable of forming tumours.
De cette façon, déclare le Gouvernement, "dans le passé, ne pas respecter les droits de l'enfant était une chose aberrante, aujourd'hui, elle est, de plus, 'inconditionnelle'".
Hence, states the Government, "in the past, not respecting children's rights was an aberration, today it is `inadmissible'".
Le Ministère où travaille l'oratrice s'emploie sans relâche à faire modifier cette disposition aberrante.
Her Ministry was fervently seeking the amendment of that aberrant provision.
e Exemple de résultat aberrant.
e/ Examples of aberrant results.
Et vous pensez que ce qui se passe ici est abberant ?
And you think what goes on here is aberrant?
Il est tout aussi aberrant d'affirmer qu'un crime contre l'humanité est actuellement perpétré en Indonésie.
The claim that a crime against humanity was being perpetrated in Indonesia was also absurd.
24. En ce qui concerne les rapports, qui sont la base des questions du Comité, il paraît aberrant de traiter de la même manière la Suède, le Bangladesh et le Burkina Faso, par exemple.
24. Regarding the reports, which were the very foundation of the questions asked by the Committee, it seemed absurd to deal with Sweden, Bangladesh and Burkina Faso, for example, in the same way.
Ils utilisent des concepts nouveaux qui sont proprement aberrants.
They had developed new concepts that were absolutely absurd.
Loin de diminuer, les crédits affectés aux activités militaires augmentent à un rythme aberrant, tandis que les réductions budgétaires opérées dans les programmes d'aide sociale, d'éducation ou de santé semblent, elles, être en vogue.
Far from decreasing, budgets for military activities are increasing at absurd rates. In contrast, reductions of budgets for social, educational or health programmes would appear to be in vogue.
C'est ainsi qu'il est aberrant de proposer de déplacer des camps hutus du Sud-Kivu vers les hauts plateaux, où les réfugiés risquent de se trouver aux prises avec des Banyamulenge d'origine tutsi.
For example, it was absurd to suggest transferring Hutu camps from South Kivu to the high plateaux, where the refugees might find themselves in conflict with the Banyamulenge of Tutsi origin.
Les conclusions du Comité relatives aux allégations d’abus sexuels ou autres commis à l’encontre des femmes membres des familles des détenus et des personnes établies à l’étranger, constituent un parti pris tellement évident qu’il en devient aberrant.
“The Committee’s conclusions on allegations of sexual or other abuse against women members of the families of detainees and exiled persons are so obviously biased as to be absurd.
M. Teitelbaum juge particulièrement aberrant de faire juger des militaires et des policiers accusés de trafic de drogues par un tribunal militaire et fait observer que, d'une manière générale, au Pérou, les tribunaux militaires sont devenus un instrument d'impunité.
It was particularly absurd that military personnel and police officers accused of drug-trafficking should be tried by a military court; the military courts in Peru had for the most part become an instrument of impunity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test