Translation for "essayant de garder" to english
Essayant de garder
  • trying to keep
Translation examples
trying to keep
En essayant de garder un équilibre psychologique et une certaine conformité avec la culture de son pays d'accueil, les immigrants travailleurs souffrent souvent de traitements difficiles de la part des gouvernements, de préjudices locaux, et de diverses formes de violations des droits de l'homme.
In trying to keep psychological balance and conformity with the host country's culture, immigrant workers often suffer from harsh treatment of the government, local prejudices, and other forms of violations of human rights.
Essayant de garder l'esprit ouvert.
You know, I'm trying to keep an open mind.
Il a des problèmes d'argent, juste en essayant de garder la compagnie a flot.
-He's having money problems just trying to keep the company afloat.
Il fait toujours des blagues, essayant de garder les choses légères.
He's always making jokes, trying to keep things light.
Mais il ne méritait pas de mourir en essayant de garder sa famille réunie.
But I don't think he deserved to die for trying to keep his family together.
Ce qui est malsain c'est que je suis celui essayant de garder Alicia. Oui.
What's sick is that I'm the one trying to keep Alicia on board.
Surtout des femmes essayant de garder le contact avec leurs maris.
Mostly women trying to keep up with their husbands.
C'est pas en essayant de garder ta femme chez toi ?
Thought you learned how to wrestle trying to keep your wife home.
Eh bien en essayant de garder son ami sous contrôle ici, d'accord?
Well try to keep your boyfriend under control here, yeah?
Je ne fais que regarder les cœurs... en essayant de garder mon jugement intact.
I'm only looking at the hearts... trying to keep my judgment unsullied.
Des millions de parents qui s'ennuient essayant de garder leur...
Millions of bored parents just trying to keep their...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test