Translation for "espoir d'atteindre" to english
Espoir d'atteindre
  • hope to reach
  • hope to achieve
Translation examples
hope to reach
Les réfugiés ne sont pas seulement ces personnes qui grimpent à bord d'embarcations de fortune et se lancent en pleine mer dans l'espoir d'atteindre un rivage clément où les conditions économiques sont meilleures.
Refugees are not only those people who clamber on board boats and take to the open sea hoping to reach an accommodating shore where economic conditions are better.
Le système de la plate-forme présidentielle, adopté en 2006 et reconduit en 2007, nous a permis de progresser et de faire renaître l'espoir d'atteindre notre objectif.
The P-6 formula adopted in 2006 and 2007 has allowed us to make progress and brought the hope of reaching our goal.
Nous avons grand espoir d'atteindre les cibles concernées ici avec un minimum d'appui de nos partenaires.
We very much hope to reach the relevant targets in that regard with minimal support from our partners.
Un large consensus s'est dégagé pour dire que l'environnement économique mondial actuel est certes favorable au développement mais les inégalités et l'exclusion sociale restent des problèmes graves et de nombreux pays pauvres, particulièrement en Afrique, ont peu d'espoir d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.
There had been broad agreement that, while the current global economic environment was favourable for development, inequality and social exclusion remained serious problems and that many poor countries, especially in Africa, had little hope of reaching the Millennium Development Goals.
Il n'y aura aucun espoir d'atteindre nos OMD si cela se reproduit.
There will be no hope of reaching our MDGs if that happens again.
hope to achieve
Inconnu du monde il y a un quart de siècle, le sida constitue une menace extraordinaire pour le développement international, ce qui anéantit l'espoir d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.
Unknown to the world less than 25 years ago, AIDS represents a unique threat to international development, which undermines the hope of achieving the Millennium Development Goals.
Le commerce extérieur est une priorité pour une croissance globale et durable de l'économie de nombreux pays en développement, raison pour laquelle il y a peu d'espoir d'atteindre les Objectifs du millénaire en 2015.
Trade was a priority for the general and sustainable growth of the economies of many developing countries, which was one reason why there was little hope of achieving the Millennium Development Goals by 2015.
À mesure que nous nous approcherons de 2015, nos espoirs d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement ne pourront être réalisés que si nous accordons une attention renouvelée à ces derniers et renforçons nos efforts collectifs à cette fin.
As we draw nearer to the year 2015, our hopes of achieving the Millennium Development Goals will need our renewed attention and enhanced collective efforts.
De fait, cette reconnaissance et cet engagement de la communauté internationale quant aux besoins de développement spéciaux de l'Afrique, associés aux initiatives prises par l'Afrique elle-même dans ce sens, ont suscité l'espoir d'atteindre les OMD sur le continent d'ici à 2015.
Indeed, that recognition and commitment of the international community to the special development needs of Africa, coupled with Africa's own initiatives in that direction, raised hopes of achieving the MDGs on the continent by 2015.
Il est clair que nos espoirs d'atteindre les objectifs fixés dans le plan de campagne ne pourront être réalisés, étant donné cette absence de volonté.
Obviously, our hopes of achieving the targets set out in the road map cannot be achieved given this lack of commitment.
L'Organisation des Nations Unies demeure la seule instance mondiale où le monde peut avoir quelque espoir d'atteindre les objectifs auxquels nous aspirons tous.
The United Nations remains the only global forum in which the world can have any hope of achieving the goals we all strive for.
Ils ont reconnu que, malgré ses défauts, l'Organisation reste le seul mécanisme universel qui offre à l'humanité l'espoir d'atteindre les objectifs consacrés dans sa Charte.
They have recognized that, notwithstanding its shortcomings, this Organization remains the only universal mechanism which offers the hope of achieving the goals for humanity enshrined in its Charter.
En dépit des reculs, les pays en développement n'ont pas perdu l'espoir d'atteindre un niveau raisonnable de développement.
Despite the setbacks, the developing countries had not lost hope of achieving a reasonable level of development.
L'évolution actuelle de la situation risque d'anéantir tout espoir d'atteindre cet objectif.
Current developments threaten to dash any hope for achieving that objective.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test