Translation for "ensemble de la structure" to english
Ensemble de la structure
Translation examples
10. Bien que l'accent ait été mis jusqu'ici sur les activités relatives aux transactions électroniques et que les consultations aient porté jusqu'à ce jour sur cette même question, il ressort clairement d'un certain nombre d'observations faites par des chefs de délégation ainsi que par le Président de la Plénière qu'il faudrait saisir l'occasion pour harmoniser l'ensemble de la structure du CEFACT-ONU en tenant compte de la convergence de plus en plus grande entre les activités de facilitation du commerce et les activités touchant les transactions électroniques.
Although the focus and consultation to date has been on the e-Business activities, it was clear from a number of comments from Heads of Delegations, and from the Plenary Chairman, that this opportunity should be used to align the whole structure of UN/CEFACT taking into consideration the increasing convergence of the trade facilitation and e-Business activities.
Lorsque l'équipement de production a été installé, l'ensemble de la structure a subi des tests de sécurité et de résistance.
When the production equipment was installed the whole structure underwent safety and stress tests.
comportement de l'ensemble de la structure en cas d'accident;
accidental behaviour of the whole structure,
La vague de plans de sauvetage et la nationalisation de grandes parties du secteur financier aux ÉtatsUnis et en Europe, ainsi que les conséquences alarmantes de la crise sur les monnaies des pays en développement et des pays en transition, ont démontré que l'ensemble de la structure du capitalisme financier moderne reposant sur les marchés devait être fondamentalement remise en cause.
The wave of bailouts and the nationalization of large parts of the financial sector in the United States and Europe, and the dramatic repercussions of the crisis on currencies in developing and transition countries, show that the whole structure of modern market-based financial capitalism has to be fundamentally questioned.
Des changements fondamentaux avaient été apportés à l'ensemble de la structure du schéma, désormais articulée autour de trois aspects essentiels, à savoir une modulation tarifaire, une gradation sectorielle par pays et des mécanismes spéciaux d'encouragement.
Fundamental changes had been made to the whole structure of the scheme, which revolved around three key features, namely tariff modulation, country-sector graduation and special incentive arrangements.
26. Le tableau 6 présente une procédure plus détaillée d'application de la méthode de comptabilisation des entrées à la mesure du volume de la recherche-développement, ainsi que l'ensemble de la structure et des méthodes.
26. Table 6 presents a more detailed procedure of application of the input method for volume measurement of research and development, and the whole structure and methods.
28. La plupart des pays en développement manquent cruellement de ressources et ne disposent pas de moyens suffisants leur permettant d'atteindre un niveau de croissance économique ou un niveau de vie suffisamment élevé, indépendamment de la réalisation des droits, qui supposerait une transformation de l'ensemble de la structure de l'économie.
28. Most developing countries are starved of resources and lack the means to realize a reasonably high economic growth rate or standard of living, not to speak of realizing the rights that would require a change in the whole structure of the economy.
La mission reconnaît qu'il faut du temps et que le déploiement le plus substantiel de forces de maintien de la paix, au-delà de la phase II de la MONUC, est nécessaire à cette fin, mais il faut travailler dès maintenant sur les détails, afin que les parties soient assurées que l'ensemble de la structure de Lusaka est pris en considération.
The mission recognizes the need for time and the most substantial deployment of peacekeeping forces, beyond phase II of MONUC, for this purpose, but work must be done now on the details, so that the parties can be confident that the whole structure of Lusaka is being given attention.
- du comportement en cas d'accident de l'ensemble de la structure
as on the - accidental behaviour of the whole structure,
L'objectif du projet est de sensibiliser et former l'ensemble de la structure de la GNR, et la société en général, au problème de la violence spécifiquement dirigée contre les groupes défavorisés, en mettant en place des équipes spécialisées (NMUME) pour traiter ces questions.
The project aims to raise awareness and train the whole structure of the National Guard, as well as the society in general to the problem of violence specially directed against disadvantaged groups, with the creation of specialist teams to treat this matter - the NMUME.
D'abord, il faut une plus grande cohérence internationale des politiques de développement, avec une interaction plus grande et meilleure entre le Conseil, ses organes subsidiaires et les autres acteurs internationaux dans le domaine du développement, et une réflexion sur l'ensemble de la structure du Conseil portant sur l'intégration et de meilleurs résultats de développement.
First was the need for greater international coherence of development policies, with more and better interaction between the Council, its subsidiary bodies and other international actors in the development field, and a focus of the entire structure of the Council on integration and stronger development results.
Le deuxième élément, qui s'est révélé être très efficace, consiste à élargir l'enquête et à couvrir l'ensemble de la structure et du comportement criminel d'un groupe ou d'un réseau, indépendamment de l'ampleur de l'affaire lors de son ouverture, dans l'objectif ultime de prévenir de futures infractions.
The second element, which has proved to be highly successful, consists in expanding the investigation and covering the entire structure and criminal conduct of groups or networks, irrespective of how small the case was at the start, with the ultimate objective of preventing future offences.
Au total, Fedasil organise, en mai 2012, 1 190 (1 120 fin décembre 2011) places d'accueil, tandis que l'ensemble de la structure (c'est-à-dire les COO et les structures d'accueil <<collectives>> et <<individuelles>> - ILA) accueille actuellement 1 320 MENA.
In May 2012, the Federal Agency for the Reception of Asylum Seekers organized a total of 1,190 reception places (1,120 in late December 2011), while the entire structure (including the observation and orientation centres and "collective" and "individual" local reception facilities) currently houses 1,320 unaccompanied foreign minors.
La section de l'administration est également trop réduite pour pouvoir assurer les services liés à l'organisation des voyages et les autres services d'appui requis pour plus de 300 fonctionnaires en poste sur le terrain tout en assumant parallèlement les fonctions liées à la mobilisation des ressources et à la gestion du budget et du personnel pour l'ensemble de la structure gérée par le Bureau du Coordonnateur.
The administration section is also too small to provide travel and other support to more than 300 staff members in the field while at the same time performing resource mobilization, budgetary and personnel management functions in support of the entire structure of the Office of the United Nations Security Coordinator.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test