Translation for "enjoindre de" to english
Enjoindre de
Translation examples
La demande initiale d'enjoindre à l'État partie d'avoir à se conformer à ses engagements internationaux en levant la mesure prise à l'encontre du requérant devient sans objet.
The initial request to enjoin the State party to comply with its international obligations by lifting the house arrest order against the petitioner becomes moot.
Le procureur général et le Ministre de la justice peuvent lui enjoindre de poursuivre;
(a) The Procurator-General and the Minister of Justice may enjoin him to prosecute;
Dans le cadre de la surveillance fédérale, la Confédération peut enjoindre aux cantons d'appliquer des traités internationaux de manière correcte et en temps utile.
In exercise of its supervisory function the Confederation may enjoin the cantons to apply the international treaties correctly and promptly.
303. Par ailleurs, la loi prohibe l'injonction de discriminer, considérant que la discrimination inclut le fait d'enjoindre à quiconque d'adopter un comportement discriminatoire interdit.
In addition, the Act prohibits the ordering of discrimination, taking the view that discrimination includes the act of enjoining any person to engage in prohibited discriminatory conduct.
Dans le cadre de la surveillance fédérale, la Confédération peut, si nécessaire, enjoindre aux cantons d'appliquer des traités internationaux de manière correcte et en temps utile.
In performance of its supervisory functions the Confederation may when necessary enjoin the cantons to apply the international treaties correctly and promptly.228
En cas d'inexécution d'une décision judiciaire, la Défenseure des enfants peut enjoindre aux parties de s'y conformer
In the event of failure to execute a judicial decision, the Children's Ombudsman may enjoin the parties to respect the decision.
Il devrait en outre leur enjoindre de s'abstenir de toute mesure qui pourrait faire échouer la mission.
He should furthermore enjoin them to refrain from any action that might cause the mission to fail.
Tous les partis se sont vus enjoindre de désigner des femmes.
All parties are enjoined to nominate women.
La Commission doit d'autre part enjoindre au Gouvernement cubain de se conformer aux dispositions de sa résolution 2002/18.
The Commission should furthermore enjoin the Cuban Government to comply with the provisions of its resolution 2002/18.
b) Enjoindre de faire cesser les violations manifestes de la législation;
(b) Order the removal of clear violations of the law;
g) Enjoindre au parent ou au tuteur du délinquant de payer une amende, des dommages ou des frais;
(g) Ordering the parent or guardian of the offender to pay a fine, damages or costs;
h) Enjoindre au parent ou au tuteur du délinquant de garantir sa bonne conduite.
(h) Ordering the parent or guardian of the offender to enter into a recognizance for the good behaviour of such offender.
f) Enjoindre au défenseur de verser des dommages-intérêts à titre de sanction ou d'exemple;
(f) Order that the respondent shall pay to the claimant punitive or exemplary damages;
c) Enjoindre au défenseur d'employer ou de réemployer le demandeur;
(c) Order that the respondent shall employ or re-employ the claimant;
Il sollicitait une décision aux fins d'enjoindre au défendeur:
He sought an order directing the respondents to:
Le Ministre de la défense nationale peut enjoindre aux intéressés de renoncer à la position ou aux responsabilités susvisées; le cas échéant, il peut même leur enjoindre de cesser d'être membres de ces groupes.
297. The Minister of National Defence may order the concerned persons to renounce those above positions and responsibilities, and in necessary cases may order them to abandon those groups.
d) Enjoindre au défenseur d'accorder une promotion professionnelle au demandeur;
(d) Order that the respondent shall promote the claimant;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test