Similar context phrases
Translation examples
C'est une promesse que nous allons devoir renouveler encore et encore, peut-être indéfiniment.
It is a pledge we will have to renew again and again, perhaps indefinitely.
Le Roi l'a sauvé une fois par accident, il est peu probable de la sauver encore par la conception.
The King saved her once by accident, he's unlikely to save her again by design.
C'était son enfance, son enfance rejouée une fois encore par la jeune fille.
This was her childhood, being played out all over again by the young girl.
Nous sommes un groupe de chrétiens, vivant en paix, et attaqué encore et encore, par un gouvernement paranoïaque.
We're a private, peace-loving group of Christians, attacked again by an overreaching and paranoid government.
Quand c'est fait, on les classe encore par État.
Once you get it sorted, then you sort it again by individual states.
Nous en discutons encore les conséquences parce que nous les vivons encore.
We are still debating the consequences because we are still living through them.
Mais il nous faut encore du temps pour trouver des solutions aux questions encore en suspens.
But time is still necessary to find a solution to still pending issues.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test