Translation for "en sens" to english
Translation examples
Ils ont un sens développé de la communauté mais ne forment pas une élite au sens politique ou culturel du terme.
They had a strong sense of community, but they were not an elite in any political or cultural sense.
Tout cela n'a aucun sens.
That made no sense.
Ce rapport n'a aucun sens.
There is no sense in this report.
Dans un autre sens, tout.
In another sense, everything.
Cela ne faisait aucun sens >>.
It made no sense".
Dans ce sens, il n'y a pas discrimination.
In that sense, there was no discrimination.
Cela n'a aucun sens d'un point de vue politique, aucun sens d'un point de vue économique et aucun sens d'un point de vue éthique.
It does not make political sense; it does not make economic sense; it does not make ethical sense.
Dans un sens, rien.
In one sense, nothing.
des organes des sens
organs of sense
Ça n'a pas de sens.
It makes no sense.
Si ces droits n'y ont pas de sens, ils n'auront que peu de sens ailleurs.
Unless those rights have meaning there, they have little meaning anywhere.
Sens de l'opposabilité
Meaning of third-party effectiveness
Tant que ces mots sont vides de sens chez soi, ils sont vides de sens partout.
And unless these rights have meaning there, they have little meaning anywhere.
Quel est le sens de ce pas?
What does it really mean?
a) Sens ordinaire
(a) Ordinary meaning
De ce fait, le sens de la première expression est nécessairement plus incertain que le sens de la seconde;
Thus, there is inevitably more uncertainty concerning the meaning of a fixed base then there is concerning the meaning of a permanent establishment;
Sens du terme <<famille>>
Meaning of "family"
Le sens du mot famille
The meaning of “Family”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test