Translation for "en partie sous" to english
Translation examples
Seule la CEI a échappé à ce mouvement, en partie sous l'influence de la Fédération de Russie, où le PIB a connu une progression inattendue de plus de 3 %, alors que la plupart des prévisions, officielles ou officieuses, avaient annoncé une nouvelle baisse notable de la production.
Only the CIS moved in the opposite direction, partly under the influence of the Russian Federation, where GDP increased unexpectedly by more than 3 per cent when most of the forecasts, official and unofficial, had been predicting another large fall in output.
Le Centre exerce ses activités en partie sous les auspices de la CEE.
The Centre operates partly under the auspices of UN/ECE.
En rejetant le plan de règlement et le Plan de paix, le Maroc a montré plus clairement que jamais qu'il fait fi de la longue attente du peuple sahraoui, dont le pays demeure en partie sous occupation étrangère en ce XXIe siècle, ainsi que de la patience de la communauté internationale et de ses espoirs de voir le conflit se régler pacifiquement.
It is clearer than ever today that the long waiting of the Saharawi people, whose country remains partly under foreign occupation in the twenty-first century, and that the patience of the international community and its hope to see this conflict resolved peacefully have been ignored by Morocco through its rejection of the settlement plan and the Peace Plan.
4. Chaque étape d'une enquête statistique a son importance, mais celle du dénombrement sur le terrain joue un rôle essentiel dans la collecte des données et en conditionne grandement la qualité, d'autant plus qu'elle n'est qu'en partie sous le contrôle direct de l'ISTAT qui ne peut guère modifier des procédures relativement rigides en cours d'enquête.
4. Although each step of statistical survey is important, it appears that field enumeration phase has an essential role in data collection and relevance for the quality of data. This is even more so because it is only partly under the direct control of ISTAT which cannot significantly modify relatively fixed procedures during the survey.
21. Cette phase a pour principale caractéristique de n'être qu'en partie sous le contrôle de l'organisme responsable (ISTAT en Italie).
21. The main feature of this phase is that it is only partly under the control of the responsible institution (ISTAT in Italy).
La réforme des politiques des investissements étrangers s'est accélérée en 2000, en partie pour attirer ces investissements mais aussi en partie sous l'effet des règles de l'Organisation mondiale du commerce.
53. Reforms in policies related to foreign investment intensified during 2000, partly to attract more foreign investment and partly as required by the World Trade Organization.
La situation économique s'était certes améliorée ces dernières années, mais cette pratique s'était maintenue, en partie sous l'effet de l'habitude et en partie à cause de l'échec des premières tentatives d'externalisation.
Although the local economy had improved in recent years, that practice had continued, partly because it had become entrenched and partly because previous efforts to outsource the tasks performed by casual daily workers had failed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test