Translation for "emphase" to english
Translation examples
Toutefois, il met trop l'emphase sur l'APD qui contribue à réduire la pauvreté sans nécessairement favoriser le développement.
However, it placed excessive emphasis on ODA which, while contributing to poverty reduction, did not necessarily foster development.
Priorité à des régions avec emphase sur Anjouan
Priority to regions, with emphasis on Anjouan
Priorité à des régions sur les trois îles avec emphase sur Anjouan et Mohélie
Priority to regions on the three islands, with emphasis on Anjouan and Mohéli
L'emphase est dangereuse, y compris quand il s'agit de décrire des problèmes à venir.
Emphasis is dangerous, even when the aim is to describe problems of the future.
4. La marche vers la démocratisation s'est accompagnée d'un renouveau d'emphase sur l'application universelle des droits de l'homme.
4. The move towards democratization has been coupled with a renewed emphasis on the implementation of universal human rights.
71. Les initiatives recommandent toutes, bien qu'avec une emphase différente, de conjuguer des mesures pénales, préventives, administratives, institutionnelles et civiles.
71. All the initiatives recommend, albeit with different emphasis, a combination of penal, preventive, administrative, institutional and civil measures.
Le terme "manifestement" serait utile pour ajouter de l'emphase.
The term “manifestly” would be useful in adding emphasis.
Le délégué s'est interrogé sur l'emphase qui était mise sur la prévention, et a demandé si la xénophobie était un phénomène récent ou ancien.
The delegate queried the emphasis on prevention and asked whether xenophobia was in fact a new or old phenomenon.
Les deux versions entre crochets sont les mêmes quant au fond mais sont marquées par une différence d'emphase, ou peut-être par une différence pour ce qui est de la charge de la preuve.
The two versions in square brackets were in substance the same, but with a difference in emphasis, or perhaps in the burden of proof.
Donne plus d'emphase à tes "d".
you need to give your Ds more emphasis.
Emphase sur "pas"
Emphasis on "have."
Peut-être que l'emphase est sur le "nous".
Maybe the emphasis is on "we."
Tu agiteras une cuisse de dinde pour l'emphase.
Yes! At dinner. You can wave a turkey leg for emphasis.
Avec l'emphase sur "éclairée".
With an emphasis on "Educated."
Avec l'emphase sur "supposition".
Yes. With the emphasis on "Guess."
Emphase sur "peux."
Emphasis on "can."
Emphase sur le côté "acrobatique".
Emphasis on the jam.
Sur quoi mettez-vous l'emphase ?
What's your emphasis?
Et j'ai donné plus d'emphase aux structures.
I gave more emphasis to the structures.
Le contrôle permanent du Gouvernement va assurer une emphase continue en la matière à l'avenir.
The Government's ongoing monitoring will ensure continued focus on this area in the future.
c) Mise en œuvre, avec emphase sur les lacunes dans la mise en œuvre du cadre juridique et stratégique international (A/64/66/Add.2, par. 212-217)
(c) Implementation, with a focus on implementation gaps in the international legal and policy framework (A/64/66/Add.2, paras. 212-217)
Au cours du Forum Mondial sur la migration et le développement tenu à Bruxelles, il n'y a pas eu d'emphase sur les droits de l'homme des migrants.
At the Global Forum on Migration and Development, held in Brussels, there had been no focus on the human rights of migrants.
Les délégations suggèrent un certain nombre d'améliorations supplémentaires y compris davantage d'emphase sur les coupures budgétaires et leurs causes ; un paragraphe dans chaque chapitre par pays sur la façon dont les bureaux par pays ont établi des priorités parmi leurs activités face aux contraintes budgétaires ; l'établissement d'une date plus avancée pour la sortie du rapport afin de permettre aux délégations d'avoir plus de temps pour analyser son contenu ; une indication plus claire des résultats obtenus grâce aux ressources confiées au Haut Commissariat et une importance plus grande donnée à la coordination interinstitutions, notamment en ce qui concerne les personnes déplacées à l'intérieur du territoire et les améliorations à la réponse d'urgence dans l'ensemble du système des Nations Unies.
13. Delegations suggested a number of additional enhancements, including a sharper focus on budget shortfalls and their causes; a paragraph in each country chapter on how individual country offices had prioritized activities in the face of budgetary constraints; advancing the date of issue of the report, to allow delegations more time to analyse its content; a clearer indication of the results obtained with the resources entrusted to the Office; and greater prominence given to inter-agency coordination, notably with respect to internally displaced persons, and improvements to the United Nations system-wide emergency response.
Ce changement d'emphase s'est accompagné de l'apparition d'innombrables défis.
That change in focus had brought with it many challenges.
En 2007, Volunteers for International Partnership (Partenaires de développement international), un programme de service communautaire bénévole a été choisi comme un projet de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation au service du développement durable et reconnu pour son attractivité mondiale, son emphase sur le développement durable ainsi que pour avoir aidé les volontaires à diffuser leurs expériences à leur retour.
In 2007, Volunteers for International Partnership, a voluntary community service programme was selected as a United Nations Decade of Education for Sustainable Development project and recognized for its worldwide appeal, its focus on sustainable development and on helping former volunteers spread their experience after their return.
Le contrôle continu du taux de mortalité infantile par le Gouvernement assure une emphase permanente en la matière.
The Government's ongoing monitoring of infant mortality rates ensures a continuing focus on this area.
Nous avons conclu avec succès et emphase le chapitre final du système brutal et injuste d'apartheid, et une Afrique du Sud nouvelle et démocratique a pu renaître de ses cendres.
We have successfully and emphatically closed the final chapter of the brutal and unjust system of apartheid, and a new and democratic South Africa has emerged from its ashes.
Enfin, la délégation vénézuélienne réaffirme son attachement indéfectible à la promotion d'un monde plus sûr et plus pacifique, et elle affirme avec emphase son respect pour les principes du droit international et pour ceux énoncés dans la Charte des Nations Unies.
Lastly, the delegation of Venezuela reaffirms its full commitment to the promotion of a safer and more peaceful world. Our delegation emphatically ratifies its respect for the principles of international law and the Charter of the United Nations.
Il faut noter que cet Accord a été entériné avec emphase par tout le peuple de l'Irlande, au Nord et au Sud, lors de référendums tenus le même jour; c'était la première fois que cela arrivait sur l'île d'Irlande depuis 1918.
Critically, the Agreement was emphatically endorsed by the people of Ireland, North and South, in referendums held on the same day, the first time that has happened on the island of Ireland since 1918.
Le Président des États-Unis a déclaré avec emphase : << La justice exige que ceux qui ont aidé ou abrité les terroristes soient punis, et punis sévèrement...
The President of the United States has emphatically stated that: "Justice demands that those who helped or harboured the terrorists be punished -- and punished severely. ...
D'une part, en dépit des déclarations de bonne intention, voire des engagements pris publiquement avec emphase à Rio, très peu d'actions marquantes et encore moins de résultats concrets majeurs ont été enregistrés, notamment au niveau financier et du point de vue du transfert de technologies.
On the one hand, despite declarations of good intentions and even commitments entered into publicly and emphatically in Rio, very few significant measures and even fewer specific or momentous results have been noted, particularly in the area of finance and technology transfer.
avec autant d'emphase. On l'entendait des Européens, des Asiatiques, des Africains.
as emphatically as we were hearing from Europeans, Asians, Africans...
"Certainement pas", répond Crapaud avec emphase.
"Certainly not," replied Toad emphatically.
Le Dr Kemp est en train de déclarer, non sans emphase, sa flamme à Flora, qui est entourée de fleurs dans la composition photographique.
Now, Dr Kemp is declaring, quite emphatically, his feelings for flora, who, not too subtly, is surrounded by flowers in the photographic compositions.
Ce qui, avec emphase, veut dire sur aujourd'hui.
Which it most emphatically is today.
M. Ramadan (Liban) saluant le consensus qui a émergé en ce qui concerne la création du mandat de Représentant spécial du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants, met l'emphase sur le fait que l'indépendance de son mandat telle que spécifiée au paragraphe 58 oralement révisé, devrait également inclure l'indépendance en ce qui concerne la gestion des ressources.
67. Mr. Ramadan (Lebanon) welcoming the consensus that had emerged with regard to the establishment of the mandate of the Special Representative of the Secretary-General on violence against children, emphasized that the independent performance of his/her mandate referred to in paragraph 58 as orally revised, should include independence in the management of resources.
À cet égard, elle voudrait savoir pourquoi le nouveau cadre stratégique pour la prévention du VIH/sida met l'emphase sur la transmission verticale, plutôt que sur la transmission horizontale de la maladie.
In that connection, she wondered why the new strategic framework for the prevention of HIV/AIDS for the period 2003-2007 emphasized vertical, rather than horizontal, transmission of the disease.
Mme Mint Mohamed Mahmoud (Mauritanie) met l'emphase sur un certain nombre d'initiatives prises par le Ministère de l'éducation avec d'autres partenaires pour améliorer l'accès des filles à l'école.
15. Ms. Mint Mohamed Mahmoud (Mauritania) emphasized a number of initiatives taken by the Ministry of Education with other partners to improve access by girls to schools.
- Pourquoi mettre l'emphase sur "en série" ?
Wait, why'd you emphasize "serial"?
L'emphase doit être mise sur la protection des citoyens et les infractions majeures.
Community based policing, and high-end enforcements are to be emphasized.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test