Translation for "dénonciation" to english
Translation examples
La dénonciation est réelle, Lorenzo.
The denunciation is real, Lorenzo.
Les préfectures croulent sous les lettres de dénonciation.
Police stations are swamped with denunciations. Overrun.
J'en ai assez de vos dénonciations I
It can't be... I'm sick of your fucking denunciations!
Une dénonciation anonyme ?
An anonymous denunciation.
ils les ont pris sur une dénonciation et les ont fusillés.
Arrested on denunciation and shot.
L'amitié, c'est noble, la dénonciation, c'est laid.
Friendship is noble, denunciation is ugly!
Je n'aime pas quand il fait ce genre de dénonciations.
Mm, yes, I dread those annunciated denunciations.
Ces dénonciations sont d'habitude si bien gardées.
These denunciations are usually so well guarded.
Tout cela est dit dans la dénonciation.
It's all in the denunciation letter.
Dont l'agent a écrit cette dénonciation... afin de me voir brulé.
Whose agent authored this denunciation... ..to have me burned.
L'acte de dénonciation ou de retrait
The act of termination or withdrawal
C. Dénonciation anticipée
C. Early termination
En général, dénonciation de l'accord.
Will generally terminate the agreement
- Mauvaise dénonciation du contrat.
Wrongful termination possibly.
noun
Le service qui enregistre le signalement ou la dénonciation doit instruire et traiter l'affaire sans tarder et informer des résultats la personne ayant procédé au signalement ou à la dénonciation.
The organ that accepts the exposure or accusation shall investigate and deal with the case without delay and notify the person or organization that made the exposure or accusation of the conclusion of the case.
Un aspect qui ne semble pas être suffisamment souligné dans le rapport est la dénonciation des violations.
33. One element that did not seem prominent enough in the report was the exposure of violations.
Qui plus est, les travailleurs en situation irrégulière sont vulnérables à l'exploitation du fait qu'on peut les menacer de dénonciation et d'expulsion.
Moreover, in the case of undocumented workers, they are vulnerable to much exploitation, since they can be threatened with exposure and deportation.
43. Les plaintes, accusations et dénonciations faites par des prisonniers sont de la même manière protégées par la loi.
43. Complaints, accusations and exposures made by prisoners shall benefit from the same safeguards under the law.
L'observation et la dénonciation ne peuvent demeurer les seuls moyens de lutte contre les violations des droits de l'homme.
162. Observation and exposure cannot continue to be the only weapons used to combat human rights violations.
Il s'agit en outre d'un avertissement que les assassinats politiques feront désormais l'objet d'enquêtes, de dénonciations et de châtiments.
It is, likewise, a warning that political assassination shall not pass without investigation, exposure and punishment.
Nul ne peut user de pressions ou de représailles contre un citoyen ou une organisation qui a procédé à un signalement ou à une dénonciation conformément à la loi.>>.
No person may suppress or retaliate against the citizen or organization that makes an exposure or accusation according to law.
Nul ne peut user de pressions et de représailles contre ceux qui ont déposé de telles plaintes, requêtes ou dénonciations".
No one may suppress such complaints, charges or exposures or retaliate against the citizens making them.
C'est ainsi que, suite à des campagnes de dénonciation largement diffusées en Occident, Levi's, Nike ou Adidas en ont adopté.
This is how, following massive exposure campaigns in the Western countries, companies such as Levi's, Nike or Adidas have adopted voluntary codes of conduct.
La dénonciation récente d'actes odieux commis par certains soldats des forces de maintien de la paix des Nations Unies est révélatrice de l'ampleur de ce problème.
The recent exposure of abhorrent actions by certain United Nations peacekeeping troops, provide an example of the scope of this problem.
La cible obtient ce qu'il veut, la dénonciation.
The target's getting what he wants, exposure.
i) Encourager une culture de dénonciation de la discrimination :
(i) Encourage a culture of denouncing discrimination:
Il est donc important de renforcer une culture de reconnaissance des droits et de dénonciation de leur violation;
It is therefore important to strengthen a culture of recognizing rights and denouncing their violation;
Encourager la dénonciation des infractions et la collaboration avec les enquêtes de police et les procédures pénales;
Encouraging the denounce of crimes and the collaboration with the police investigation and criminal proceedings;
Il en est résulté une dénonciation plus fréquente des cas d'esclavage.
This has led to cases of slave labour being denounced with greater frequency.
Non-dénonciation de délits ou crimes
Failing to denounce crimes
La deuxième idée soulevée est la dénonciation de la guerre.
Our second point is that we must denounce war.
La dénonciation par le Gouvernement de cette situation ne signifie pas qu'il n'est pas conscient de ses propres faiblesses.
The Government's denouncement of that situation did not mean that it was not cognizant of its own weaknesses.
la dénonciation (pétitions, communiqués, manifestations publiques) ;
Denouncing abuses (petitions, communications, public demonstrations)
Si nécessaire, la personne qui reçoit la lettre de dénonciation doit demander à l'administration compétente de prendre en temps utile des mesures préventives pour traiter l'infraction et garantir la sécurité du dénonciateur si ce dernier en fait la demande.
If necessary, the person receiving the letter of denouncement needs to inform the responsible agency to apply timely preventive measures to address the illegal act and to ensure the security for the denouncer if the concerned person requests.
Tu veux dire une dénonciation?
Are you talking about denouncing them?
Une telle dénonciation ne sert à rien.
It's no use denouncing it in such a way.
Il résulte que, une fois l'avocat assassiné, suite à la dénonciation faite par l'étudiant Dan Stamatiad, la police les a trovés dans un dépôt rue Selari.
The file shows that after the lawyer's assassination, and the denouncement made by student Dan Stamatiad, the Police found them in a shed on Selari.
J'ai tout un dossier plein de lettres de dénonciation.
I have a file of denouncing letters about you.
En Hongrie, dès le premier jour, la Gestapo recevait 10000 lettres de dénonciation.
On their first day in Hungary, the gestapo received 10,000 letters from people denouncing each other.
La dénonciation ne vaut que faite par un étranger. Quelqu'un d'extérieur à la famille.
The denounce is valid only if it's made by a stranger, not by a relative.
Peut-être une dénonciation, la police, une rafle !
Maybe we were denounced... The police, a raid...
Sur dénonciation, Hénéfiance fut désigné comme comploteur.
When he was denounced, Hénéfiance was viewed as a conspirator.
Il n'y a eu ni cris, ni dénonciation, ni confusion.
There were no screams, no denouncing, no confusions.
"le tribunal déclare Claude Peyrac "coupable de non-dénonciation de mauvais traitements "infligés à un mineur de moins de 15 ans,
The court finds Claude Peyrac guilty of not denouncing the abuse of a minor aged under 15.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test