Translation for "déconseiller" to english
Translation examples
a) Ne pas effectuer, sans réduction de salaire, les tâches déconseillées à son état;
the right not to perform duties which are inadvisable in their condition, with no cut in wages,
Étant donné que le Comité consultatif a déjà recommandé que le montant initialement proposé soit réduit de quelque 11 millions de dollars, d'autres coupes sont à déconseiller.
Given that the Advisory Committee had already recommended a reduction of approximately $11 million, further cuts were inadvisable.
Les auteurs de la recherche estiment que l'attribution d'un pouvoir aussi vaste est à déconseiller.
The researchers consider such broad authority to be inadvisable.
155. Les directeurs des prisons prennent des mesures pour empêcher le surpeuplement et pour remettre en liberté les personnes dont le maintien en prison serait déconseillé.
155. Penitentiary administrations are taking steps to prohibit overcrowding and to release individuals whose continued imprisonment would be inadvisable.
S'en remettre à des juristes extérieurs est déconseillé car ils ont une forte tendance à être procéduriers et ne connaissent pas les pratiques et règles de l'Organisation.
Reliance on external lawyers was inadvisable, as they tended to be more litigious and were unfamiliar with the Organization's rules and procedures.
Il est politiquement déconseillé d'éliminer certaines questions en prenant pour critère qu'elles n'ont pas été examinées par le Conseil dans les cinq dernières années.
It is politically inadvisable to eliminate certain selected items from the matters of which the Security Council is seized on the criterion of their not having been discussed by the Council for the preceding five years.
On ne peut renoncer à cet entretien que s'il est tout à fait déconseillé en raison du degré de maturité de l'enfant ou d'autres circonstances de l'affaire.
An interview may exclusively be left out in case an interview is fully inadvisable due to the child's maturity or the circumstances of the case.
Il serait même déconseillé de définir le conflit armé dans le projet d'articles: mieux vaut définir les conflits armés couverts par le projet d'articles.
Indeed, defining armed conflict in the draft articles was inadvisable: instead, those armed conflicts covered by the draft articles should be clearly delineated.
M. Jacquet (France) déclare qu'il est déconseillé de rajouter cette phrase au texte ou aux notes.
83. Mr. Jacquet (France) said that it was inadvisable to add language to either the text or the notes.
Avant tout, ces résultats doivent appeler notre attention sur le fait qu'il est hautement déconseillé de convenir de textes sur la base du plus petit dénominateur commun.
Above all, this outcome should alert us to the fact that it is highly inadvisable to continue to agree on texts on the basis of the lowest common denominator.
- Il est déconseillé de nous provoquer.
It would be inadvisable for your Captain to provoke us.
D'ici là, tout contact avec les assaillants est fortement déconseillé.
In the meantime, contact with these assailants is highly inadvisable.
C'est une portion de glace médicalement déconseillée.
- Well, that's a medically inadvisable portion of ice cream.
Même si je voulais faire une chose aussi déconseillée,
Even if I wanted to do such an inadvisable thing,
Je le déconseille. Trop risqué.
Inadvisable at any warp speed, sir.
-Non, c'est déconseillé dans cette situation.
No, that is inadvisable at this time.
Doyen, avez vous vu le chef du département de Magie Déconseillée ?
Dean, have you seen the Head of Inadvisably Applied Magic?
Il est déconseillé de lutter.
It is inadvisable to struggle.
Le conflit direct est déconseillé.
A direct conflict would be inadvisable.
Les tests de dépistage obligatoires seront strictement déconseillés.
Mandatory testing will be strictly discouraged.
Il est fortement déconseillé de produire des déclarations écrites.
Written statements are strongly discouraged.
Il est déconseillé de procéder à de nouvelles études in vivo.
New in vivo studies are discouraged.
Il y avait là pour elles une pratique à déconseiller.
Accordingly, the practice should be discouraged.
Je vous déconseille de sortir avec un membre du groupe.
I discourage dating among members in the group.
Tu sais bien que ce programme déconseille les relations amoureuses.
You know, I mean, the program discourages romantic relationships.
Je leur ai déconseillé.
I told them discouraged.
Faut-il déconseiller cela ?
Is that something to be discouraged?
Les conversations canines sont vivement déconseillées.
Canine conversations are completely discouraged.
Allons de l'avant, toutes les relations entre collègues sont vivement déconseillées.
Moving forward, all relationships with co-workers will be discouraged.
L'humour nous est déconseillé, mais pas interdit.
The humor is discouraged, but not prohibited.
J'ai tendance à déconseiller l'alcool pendant les répétitions.
I tend to discourage alcohol in rehearsals.
C'est déconseillé les six premiers mois.
They discourage it for the first six months.
On m 'a fortement déconseillé de vous engager.
I was strongly discouraged against hiring you.
not recommended
Le Comité consultatif déconseille l'octroi de crédits supplémentaires à ces fins, qui pourraient être financées dans la limite des crédits existants (voir annexe I).
25. The Advisory Committee recommends against the additional appropriation for these requirements, which could be accommodated from the existing appropriation (see annex I).
En outre, le Comité déconseille fortement de placer les adolescentes enceintes dans des établissements d'enseignement spécialisés.
In addition, the Committee strongly recommends against separating pregnant girls into special schools.
Il est déconseillé que les ouvriers prennent sur leur propre temps (pause déjeuner ou loisirs) sans une compensation suffisante.
It is not recommended that workers participate in their own time (lunch or after hours) without adequate compensation.
Une éventuelle césarienne au terme de la grossesse est programmée et, l'allaitement étant déconseillé, des substituts du lait maternel sont fournis pour alimenter l'enfant pendant l'année qui suit la naissance.
Mothers are also free to choose caesarean section at the time of giving birth, and maternal milk substitutes are provided for feeding children because of the recommendation not to breastfeed.
1118. En ce qui concerne la discipline et les relations avec la famille, la moitié des centres impose des punitions déconseillées par les Nations Unies : huit (57,1 %) suspendent les visites.
1118. With regard to discipline and family contacts, half of the centres used sanctions not recommended by the United Nations: eight (57.1%) resorted to suspension of visiting rights.
Le Gouvernement a adopté une décision concernant les travaux interdits ou déconseillés aux femmes enceintes qui veulent protéger leur santé génésique.
The Government adopted a decision regarding the list of types of work which are either forbidden or not recommended for pregnant women if they wish to protect their reproductive functions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test