Translation for "du paradis" to english
Translation examples
Nous espérons que Dieu l'acceptera au paradis, qu'il donnera courage et consolation à sa famille et que cette épreuve sera la dernière pour lui.
We hope that he will find his place of peace in heaven, and that this trial will be his last.
Prend le temps d'être charitable - c'est la voie du Paradis.
Take time to be charitable -- it is the road to Heaven.
L'école : paradis ou torture, Revue de l'action sociale
A place called school — heaven or torture, Journal of Social Work Practice
Qu'il repose au paradis.
May he live in heaven.
Ainsi déconnecté du paradis, l'Homme s'est détaché de sa véritable nature.
Therefore, man's disconnection from heaven has detached him from his true self.
Ce groupe d'Etats pensait que la prorogation du Traité était en soi la clé du paradis.
This group of States believed that the independent extension of the Treaty was the gate to heaven.
La Chine n'est ni le paradis ni l'enfer.
China was neither heaven nor hell.
Nous adorons tous le même Seigneur au Paradis.
We all worship the same Lord in Heaven.
Dans ce paradis de liberté, mon Père, permets que ma patrie s'éveille. >>
Into that heaven of freedom, my Father, let my country awake.
Un proverbe chinois décrit la beauté de Suzhou en ces termes : << Il y a le paradis au ciel et il a Suzhou sur terre >>.
A Chinese saying describes the beauty of Suzhou like this: "There is paradise in heaven, there is Suzhou on Earth."
Si au cours de notre récent conflit, une partie de la qualité du paradis a été perdue, le paradis doit être retrouvé.
If in the course of our recent conflict some of the quality of paradise has been lost, then surely paradise must be regained.
Notre région des Caraïbes est souvent décrite comme un paradis, mais même au paradis il peut y avoir parfois des problèmes.
Our Caribbean region is often described as paradise, but sometimes there can be trouble in paradise.
Selon les paroles du Prophète (que la paix soit sur lui) : "Tels nous serons, au paradis, le gardien de l'orphelin et moi" (il leva son médius et son index pour montrer qu'ils seraient voisins au paradis).
In the words of the Prophet (upon whom be peace): “The orphan's tutor and I will be like this in Paradise” (he held up his middle and forefingers, indicating that they would be neighbours in Paradise).
À l'heure actuelle, la question de la faim ne se pose pas dans nos paradis.
Hunger is not an issue at present in paradise.
Que Dieu ait son âme et l'emmène au paradis.
May God grant rest to his soul and keep it in Paradise.
Il n'y a pas de paradis sur terre.
There is no paradise on earth.
Ils croyaient que leur mort les ferait entrer au paradis de l'autre vie.
They believed that with their deaths they would enter paradise of the afterlife.
Du point de vue de l'emploi, le Guatemala semble être un paradis.
From the employment standpoint, Guatemala seemed to be a paradise.
L'environnement à Belize est connu à juste titre pour être un paradis.
We have a well-deserved reputation as an environmental paradise.
Nous retrouverons ensuite une espèce de paradis qui nous rend plus forts et nous humanise.
Then we regain a kind of paradise that empowers and humanizes us.
LES FRUITS DU PARADIS
The Fruit of Paradise
- Ton idée du paradis.
- Your idea of paradise.
La Couleur du Paradis
The Color of Paradise
- Les chefs du Paradis.
The top members of Paradise.
LES JARDINS DU PARADIS
THE GARDENS OF paradise
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test