Translation for "paradis" to english
Translation examples
noun
Si au cours de notre récent conflit, une partie de la qualité du paradis a été perdue, le paradis doit être retrouvé.
If in the course of our recent conflict some of the quality of paradise has been lost, then surely paradise must be regained.
Notre région des Caraïbes est souvent décrite comme un paradis, mais même au paradis il peut y avoir parfois des problèmes.
Our Caribbean region is often described as paradise, but sometimes there can be trouble in paradise.
Selon les paroles du Prophète (que la paix soit sur lui) : "Tels nous serons, au paradis, le gardien de l'orphelin et moi" (il leva son médius et son index pour montrer qu'ils seraient voisins au paradis).
In the words of the Prophet (upon whom be peace): “The orphan's tutor and I will be like this in Paradise” (he held up his middle and forefingers, indicating that they would be neighbours in Paradise).
À l'heure actuelle, la question de la faim ne se pose pas dans nos paradis.
Hunger is not an issue at present in paradise.
Que Dieu ait son âme et l'emmène au paradis.
May God grant rest to his soul and keep it in Paradise.
Il n'y a pas de paradis sur terre.
There is no paradise on earth.
Ils croyaient que leur mort les ferait entrer au paradis de l'autre vie.
They believed that with their deaths they would enter paradise of the afterlife.
Du point de vue de l'emploi, le Guatemala semble être un paradis.
From the employment standpoint, Guatemala seemed to be a paradise.
L'environnement à Belize est connu à juste titre pour être un paradis.
We have a well-deserved reputation as an environmental paradise.
Nous retrouverons ensuite une espèce de paradis qui nous rend plus forts et nous humanise.
Then we regain a kind of paradise that empowers and humanizes us.
Le paradis. Un vrai paradis.
A real paradise, a paradise.
Le paradis, quoi !
It's paradise!
Le paradis terrestre est mon paradis.
The terrestrial paradise is my paradise.
noun
Nous espérons que Dieu l'acceptera au paradis, qu'il donnera courage et consolation à sa famille et que cette épreuve sera la dernière pour lui.
We hope that he will find his place of peace in heaven, and that this trial will be his last.
Prend le temps d'être charitable - c'est la voie du Paradis.
Take time to be charitable -- it is the road to Heaven.
L'école : paradis ou torture, Revue de l'action sociale
A place called school — heaven or torture, Journal of Social Work Practice
Qu'il repose au paradis.
May he live in heaven.
Ainsi déconnecté du paradis, l'Homme s'est détaché de sa véritable nature.
Therefore, man's disconnection from heaven has detached him from his true self.
Ce groupe d'Etats pensait que la prorogation du Traité était en soi la clé du paradis.
This group of States believed that the independent extension of the Treaty was the gate to heaven.
La Chine n'est ni le paradis ni l'enfer.
China was neither heaven nor hell.
Nous adorons tous le même Seigneur au Paradis.
We all worship the same Lord in Heaven.
Dans ce paradis de liberté, mon Père, permets que ma patrie s'éveille. >>
Into that heaven of freedom, my Father, let my country awake.
Au paradis, je suis au paradis
Heaven, I'm in heaven
Donc il y a le paradis catholique, le paradis musulman, Le paradis gay, le paradis hétéro
So there's Christian heaven, Muslim heaven, gay heaven, straight heaven,
Le paradis de Dosol est le 33ème paradis.
Dosol Heaven is the thirty-third heaven
Je veux aller au Paradis! au Paradis!
I wanna go to heaven, to heaven!
Paradis Ordinaire - Paradis des célébrités
REGULAR HEAVEN CELEBRITY HEAVEN
Pas au vrai paradis. Pas au paradis des humains.
Not real heaven, not people heaven.
- Et le paradis, le paradis, et la nature chantent
- And Heaven, and Heaven, nature sing
noun
Ces événements nous remettent en mémoire l'exégèse biblique d'un Latino-Américain illustre qui jouissait d'un grand prestige aux Nations Unies, le Péruvien Víctor Andrés Belaúnde, qui affirmait que la société portait le poids d'une malédiction implicite que le Créateur lui avait imposée en le chassant du paradis terrestre :
Events recall the Biblical commentary of the Peruvian Victor Andrés Belaunde, an illustrious Latin American, greatly appreciated in the United Nations, who said that human beings bear the weight of a curse implicitly imposed by God when He cast them out of the Garden of Eden: Since they refused to be governed by God, they would have to govern themselves.
Ce n'est pas vraiment le paradis.
This ain't no Garden of Eden.
Mon paradis terrestre...
My garden of Eden...
C'est ça, le paradis terrestre ?
That's the Garden of Eden?
Venu tout droit du Paradis.
Straight from the Garden of Eden. - Thanks!
Mais il n'est plus au paradis.
But he ain't in no garden now.
Un coin de paradis.
A real garden spot.
Au paradis terrestre ?
The Garden of Eden?
- Drôle de paradis terrestre !
- That's one hell of a Garden of Eden!
Elle s'appellera le paradis terrestre.
It'll be called Garden of Eden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test