Translation for "dont le président" to english
Dont le président
Translation examples
8. Le Kazakhstan est une démocratie récente dont le Président détient des pouvoirs exécutifs importants.
Kazakhstan is an emerging democracy, whose President has substantial executive powers.
Les procédures disciplinaires sont traitées par un collège de juges dont le président est nommé sur avis de ce conseil.
Disciplinary procedures were handled by a college of judges, whose president was appointed on the Council's advice.
L'une est le Centre international pour le règlement de différends qui touchent aux investissements (CIRDI), dont le président n'est autre que le président de la Banque mondiale.
One of them is the International Centre for Settlement of Investment Disputes (ICSID) whose President is not other but the World Bank President, and whose rules do not include those referred to human rights and environmental law.
16. Les principales institutions touristiques du Costa Rica sont le Conseil du tourisme, dont le Président de droit est le Ministre du tourisme, l'Office national du tourisme (CANATUR) et l'Office national de l'écotourisme.
16. The key tourism institutions are the Costa Rican Tourism Board, whose president is the Minister of Tourism, the national tourism bureau (CANATUR) and the National Ecotourism Bureau.
Il sera également créé un parlement bicaméral composé d'une assemblée nationale (dont le président sera proposé par le MLC) et d'un sénat (dont le président sera proposé par la société civile).
A bicameral Parliament comprising a National Assembly (whose President will be nominated by MLC) and a Senate (whose President will be nominated by civil society) will also be established.
C'est un conflit entre l'Azerbaïdjan et l'Arménie, dont les présidents mènent des négociations sur cette question particulière.
It is a conflict between Azerbaijan and Armenia, whose Presidents are conducting direct negotiations on this particular matter.
Ces conseillers siègent à la Session interministérielle du Conseil consultatif de la Commission, dont le président est également président de la Commission.
The measures for Counsellors for Equality constitute the Secção Interministerial do Conselho Consultivo, the Inter-ministerial session of the Consulting Council of the Commission, whose president is also the President of the Commission.
Je reviens directement d'une visite dans les grandes forêts tropicales d'Amazonie, au Brésil, pays dont le Président s'est engagé à sortir le peuple de la pauvreté.
I have come here directly from a visit to the great rainforests of the Amazon, in Brazil, a country whose president is committed to lifting his people out of destitution.
Je représente un gouvernement dont le Président m'a confié le Ministère de la jeunesse, bien que je n'aie que 26 ans.
I represent a Government whose President has entrusted me with the Ministry of Youth, although I am only 26 years of age.
La conclusion de cet accord a été facilitée par l'Afrique du Sud, dont le Président, M. Thabo Mbeki, est le premier Président de l'Union africaine.
The agreement was facilitated by South Africa, whose President, Thabo Mbeki, is the first Chairman of the African Union.
including president
Dans la nuit du 14 au 15 décembre : arrestation et détention de 28 militants du PALU dont le président Antoine Gizenga.
During the night of 14 to 15 December: arrest and detention of 28 PALU activists, including President Antoine Gizenga.
En avril 2006, le Conseil de l'Union européenne a interdit la délivrance de visas à 31 responsables du Bélarus, dont le Président Loukachenko.
In April 2006, the EU Council extended a visa ban on 31 officials from Belarus, including President Lukashenka.
Pendant son séjour à Kinshasa, il a pu s'entretenir longuement avec plusieurs acteurs de la scène politique, dont le Président Mobutu et le Premier Ministre.
During his stay at Kinshasa, he had extensive consultations with various actors on the political scene, including President Mobutu and the Prime Minister.
Le 16 août, des milliers de personnes, dont le Président Ndayizeye et des délégations congolaise et rwandaise de haut rang, ont assisté aux funérailles des victimes du massacre.
16. On 16 August, a mass burial held for the victims of the massacre was attended by thousands of people, including President Ndayizeye and senior Congolese and Rwandan delegations.
Cinquante personnalités publiques et politiques, dont la Présidente Ellen Johnson Sirleaf, figurent sur une liste de personnes devant faire l'objet de sanctions publiques.
Fifty public and political figures, including President Ellen Johnson Sirleaf, are listed to face public sanctions.
Des dirigeants de la région, dont le Président Olusegun Obasanjo, du Nigéria, ont également exhorté les parties à mettre un terme à leurs affrontements militaires.
Regional leaders, including President Olusegun Obasanjo of Nigeria, also appealed to the parties to stop their military confrontation.
Pourquoi y a-t-il un génocide en train d'être commis en République démocratique du Congo, à l'appel des plus hautes autorités du pays dont le Président Kabila en personne?
Why is genocide being committed in the Democratic Republic of the Congo on the orders of the highest authorities, including President Kabila himself?
D'autres, dont le Président Karzaï, pensent que le seul moyen de mettre fin aux combats est d'associer les Taliban au pouvoir.
Others, including President Karzai, see no end to the fighting unless the Taliban have some share of power.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test