Translation for "dont la plupart" to english
Dont la plupart
Translation examples
Cette tradition comporte de nombreux détails, dont la plupart survivent encore à l'heure actuelle.
This tradition covers many details, most of which survive to this day.
, dont la plupart sont des COV.
most of which are VOCs.
En Finlande, il y en a 21 dont la plupart sont des associations sans but lucratif.
In Finland there were 21 shelters, most of which are non-profit associations.
Nous appuyons les recommandations contenues dans le rapport, dont la plupart ont été ou sont mises en oeuvre par la Malaisie.
We support the recommendations contained in the report, most of which have been, and are being, implemented by Malaysia.
Dans ce domaine, une attention particulière a été accordée aux PMA, dont la plupart sont situés en Afrique.
In this area, specific attention was paid to LDCs, most of which are located in Africa.
Mais elles n'ont débouché que sur des recommandations, dont la plupart n'ont d'ailleurs pas été appliquées.
But they had led only to recommendations, most of which had not been implemented.
Pour ce qui est de la radio et de la télévision, il existe environ 300 chaînes, dont la plupart sont privées.
There were approximately 300 radio and television channels, most of which were private.
Cent vingt sept musées reçoivent des fonds de ce système, dont la plupart sont gérés par des municipalités.
The system covers 127 museums, most of which are run by municipalities.
a Contributions, dont la plupart ne sont pas identifiées séparément.
a Reported as contributions, most of which are not separately identified.
J'ai l'impression que nous sommes entrain de parler de ça depuis des jours et tout ce que j'entends c'est des histoires tristes, dont la plupart ne sont même pas vraies Hey...
It... it feels like we've been talking about this for days, and all I'm hearing about are sad stories, most of which aren't even true.
Ils portent chacun une charge utile de six missiles à guidage laser, dont la plupart pourrait prendre un demi pâté de maisons.
They each carry a payload of six laser-guided missiles, most of which could take out half a city block.
Parce que le réacteur s'est mis en sécurité durant tout ça, donc nous sommes en alimentation d'urgence, dont la plupart est canalisée vers l'unité de stockage.
Because the reactors scrammed and shut down during all this, so we're down to emergency power, most of which is being channeled into the people storage device.
Dont la plupart étaient vraies.
And most of which were true.
C'était une façade pour objets volés, des autoradios aux télévisions et chaînes stéréo, dont la plupart sont liés au trafic de drogue.
This store was a front for stolen items. From car radios to televisions and stereos, most of which were drug-related.
Nos amis prennent des décisions, nous sommes psychiatres. Nos cerveaux analysent ces décisions, projettent des conséquences, dont la plupart se réalisent, et on n'y peut rien.
I mean, our friends make decisions, and we're shrinks, so our brains automatically analyze those decisions and project psychologically based eventualities, most of which come true, and we-- we can't control that.
Dont la plupart m'étaient inconnus.
Most of which, I might add, I had never seen before.
Mais jusqu'à maintenant, vous avez été vidé de vos rêves, dont la plupart ne sont même pas les votres.
But up till now, you've been pumped full of dreams, most of which that aren't even your own.
23 personnes ont menacé sa vie lors de son procès, dont la plupart ont été amis ou en famille de la victime présumée.
23 people threatened his life during his murder trial, most of which were friends or family of the alleged victim.
Dont la plupart est encore sur le compte personnel de Meghan.
Most of which is still in Meghan's personal account.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test