Translation for "most of which" to french
Most of which
Translation examples
This tradition covers many details, most of which survive to this day.
Cette tradition comporte de nombreux détails, dont la plupart survivent encore à l'heure actuelle.
most of which are VOCs.
, dont la plupart sont des COV.
In Finland there were 21 shelters, most of which are non-profit associations.
En Finlande, il y en a 21 dont la plupart sont des associations sans but lucratif.
We support the recommendations contained in the report, most of which have been, and are being, implemented by Malaysia.
Nous appuyons les recommandations contenues dans le rapport, dont la plupart ont été ou sont mises en oeuvre par la Malaisie.
In this area, specific attention was paid to LDCs, most of which are located in Africa.
Dans ce domaine, une attention particulière a été accordée aux PMA, dont la plupart sont situés en Afrique.
But they had led only to recommendations, most of which had not been implemented.
Mais elles n'ont débouché que sur des recommandations, dont la plupart n'ont d'ailleurs pas été appliquées.
There were approximately 300 radio and television channels, most of which were private.
Pour ce qui est de la radio et de la télévision, il existe environ 300 chaînes, dont la plupart sont privées.
The system covers 127 museums, most of which are run by municipalities.
Cent vingt sept musées reçoivent des fonds de ce système, dont la plupart sont gérés par des municipalités.
a Reported as contributions, most of which are not separately identified.
a Contributions, dont la plupart ne sont pas identifiées séparément.
It... it feels like we've been talking about this for days, and all I'm hearing about are sad stories, most of which aren't even true.
J'ai l'impression que nous sommes entrain de parler de ça depuis des jours et tout ce que j'entends c'est des histoires tristes, dont la plupart ne sont même pas vraies Hey...
They each carry a payload of six laser-guided missiles, most of which could take out half a city block.
Ils portent chacun une charge utile de six missiles à guidage laser, dont la plupart pourrait prendre un demi pâté de maisons.
Because the reactors scrammed and shut down during all this, so we're down to emergency power, most of which is being channeled into the people storage device.
Parce que le réacteur s'est mis en sécurité durant tout ça, donc nous sommes en alimentation d'urgence, dont la plupart est canalisée vers l'unité de stockage.
And most of which were true.
Dont la plupart étaient vraies.
This store was a front for stolen items. From car radios to televisions and stereos, most of which were drug-related.
C'était une façade pour objets volés, des autoradios aux télévisions et chaînes stéréo, dont la plupart sont liés au trafic de drogue.
I mean, our friends make decisions, and we're shrinks, so our brains automatically analyze those decisions and project psychologically based eventualities, most of which come true, and we-- we can't control that.
Nos amis prennent des décisions, nous sommes psychiatres. Nos cerveaux analysent ces décisions, projettent des conséquences, dont la plupart se réalisent, et on n'y peut rien.
Most of which, I might add, I had never seen before.
Dont la plupart m'étaient inconnus.
But up till now, you've been pumped full of dreams, most of which that aren't even your own.
Mais jusqu'à maintenant, vous avez été vidé de vos rêves, dont la plupart ne sont même pas les votres.
23 people threatened his life during his murder trial, most of which were friends or family of the alleged victim.
23 personnes ont menacé sa vie lors de son procès, dont la plupart ont été amis ou en famille de la victime présumée.
Most of which is still in Meghan's personal account.
Dont la plupart est encore sur le compte personnel de Meghan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test