Translation for "dont l'utilité" to english
Translation examples
Les données que l'on présente ici confirment qu'il existe en Italie une tendance croissante à recourir à des méthodes dont l'utilité n'est pas démontrée par la science ou par l'augmentation effective des risques.
The data presented here confirm in Italy a rising trend of resorting to procedures whose utility is not supported by scientific evidence, or by the actual increase of risk conditions.
Estimant que, même si l'augmentation des investissements internationaux et nationaux dans la lutte contre le paludisme a conduit à un allégement sensible du fardeau que fait peser le paludisme sur de nombreux pays, dont certains qui s'acheminent vers l'élimination de la maladie, un grand nombre de pays continuent de payer un trop lourd tribut au paludisme et, pour atteindre les objectifs de développement arrêtés au niveau international, notamment ceux du Millénaire relatifs à la santé, doivent accélérer et intensifier leurs efforts de prévention et de lutte, qui sont fortement tributaires de médicaments et d'insecticides dont l'utilité est constamment menacée par l'apparition de mécanismes de résistance humaine aux antipaludéens ou de moustiques résistant aux insecticides,
Recognizing that, despite the fact that increased global and national investments in malaria control have yielded significant results in decreasing the burden of malaria in many countries and that some countries are moving towards elimination of malaria, many countries continue to have unacceptably high burdens of malaria and in order to reach internationally agreed development goals, including the health-related Millennium Development Goals, must rapidly increase malaria prevention and control efforts, which rely heavily on medicines and insecticides whose utility is continuously threatened by the development of resistance in humans to antimalarial agents, as well as resistance of mosquitoes to insecticides,
Pour l'heure, la Division ne prévoit pas de constituer une catégorie supplémentaire, dont l'utilité est contestable.
For the time being, the Division had no intention of including an additional category, whose utility was questionable.
Si ma délégation est prête à examiner la question du débat thématique dont l'utilité est à prouver à la lumière du déroulement des dernières sessions, ma délégation estime toutefois qu'il lui sera difficile d'accepter l'idée d'ajouter à son ordre du jour d'autres questions sans rapport avec le sujet actuellement traité.
While it is prepared to consider the question of a thematic debate, whose utility has yet to be proven in the light of recent sessions, my delegation nevertheless continues to believe that it would be difficult to accept the idea of adding other matters to the agenda that have no bearing on the subject matter already addressed.
Troisièmement, ReliefWeb est un instrument dont l'utilité augmente en fonction de l'augmentation du nombre de ses usagers et contributeurs.
Thirdly, ReliefWeb is a tool whose utility increases exponentially as the number of its users and contributors expands.
Il a toutefois été souligné que, lors de cette actualisation, il faudrait veiller à ne pas s'écarter des principes fondamentaux sur lesquels elle reposait et à ne pas modifier les dispositions dont l'utilité avait été prouvée.
However, it was pointed out that in updating the Model Law care should be taken not to depart from the basic principles of the Model Law and not to modify the provisions whose usefulness had been proven.
Elle avait noté qu'en mettant à jour la Loi type, il faudrait veiller à ne pas s'écarter des principes fondamentaux de celle-ci et à ne pas modifier les dispositions dont l'utilité avait été prouvée.
The Commission noted that, in updating the Model Law, care should be taken not to depart from the basic principles of the Model Law and not to modify the provisions whose usefulness had been proven.
Il a été toutefois souligné qu'en mettant à jour la Loi type, il faudrait veiller à ne pas s'écarter des principes fondamentaux de celle-ci et à ne pas modifier les dispositions dont l'utilité avait été prouvée.
However, it was pointed out that in updating the Model Law care should be taken not to depart from the basic principles behind it and not to modify the provisions whose usefulness had been proven.
Toutefois, il faudrait veiller à ne pas s'écarter des principes fondamentaux et des dispositions de la Loi type dont l'utilité s'est avérée.
However, care should be taken not to depart from the basic principles and provisions of the Model Law whose usefulness had been proven.
c) Le seul organe intergouvernemental subsidiaire du Comité est le Groupe de travail mixte FAO/CEE de l'économie forestière et des statistiques des forêts, dont l'utilité a été confirmée par les deux examens stratégiques.
(c) The Committee's only subsidiary intergovernmental body is the Joint FAO/ECE Working Party on Forest Economics and Statistics, whose usefulness was confirmed by both strategic reviews.
Ce n'est pas chose facile, comme en témoignent les projets de conclusions 6, 9 et 11, dont l'utilité est loin d'être évidente.
That was not an easy task, as evidenced by draft conclusions 6, 9 and 11, whose usefulness was far from self-evident.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test