Translation for "dont de nombreux" to english
Dont de nombreux
Translation examples
En 2008/09, il commencerait à cataloguer et à archiver plus de 5 000 cartons d'archives de la MINUK qui sont en cours de transfert à la Section des archives et des dossiers et dont de nombreux sont extrêmement sensibles.
In 2008/09, the incumbent would begin to catalogue and archive in excess of 5,000 cartons of UNMIK archives that are being transferred to the custody of the Archives and Records Management Section, many of which contain documents that are highly sensitive.
b) Dans son étude des systèmes d'information concernant les technologies écologiquement rationnelles (avril 1995), le PNUE recensait 51 systèmes d'information sur les technologies écologiquement rationnelles, dont de nombreuses sont liées aux changements climatiques.
The "Survey of information systems related to environmentally sound technologies" prepared by UNEP in April 1995 identified 51 information systems providing information on environmentally sound technologies, many of which are applicable to climate change issues.
61. M. LIWSKI dit que si la politique gouvernementale tend clairement à la désinstitutionnalisation, de nombreux enfants - environ 20 000 - résident dans des institutions, dont de nombreuses sont privées.
Mr. LIWSKI said that while government policy was clearly aimed at deinstitutionalization, there were many - some 20,000 - children who remained in institutions, many of which were private.
L'IME reconnaît que cette argumentation semble indûment critique, mais il s'agit de démontrer dans quelle mesure le caractère vague du critère <<dégâts causés à la plaque témoin>> ouvre la possibilité d'interprétations diverses dont de nombreuses ne sont pas compatibles avec un classement dans le groupe de compatibilité S.
IME acknowledges that this discussion could be perceived as facetious, but it serves to demonstrate how the vagueness of the criterion "damage to the witness plate" is open to varying interpretations, many of which are inappropriate when considering assignment to Compatibility Group S.
Nous prévoyons 9 000 bureaux de vote, dont de nombreux devront être ouverts dans des régions se trouvant loin des infrastructures de communications et de transport en place.
We are planning some 9,000 voting stations, many of which will have to be placed in areas remote from established telecommunication and transport infrastructures.
L'idée a gagné le Canada (y compris le territoire du Québec qui applique le droit civil), la Nouvelle-Zélande, l'Inde et d'autres pays (dont de nombreux pays de droit romain en Europe centrale et orientale).
The idea spread to Canada (including the civil law jurisdiction of Quebec), New Zealand, India and various other States (many of which are civil law jurisdictions in Central and Eastern Europe).
Il est important de noter qu'il ne s'agit pas d'un tableau complet de l'ensemble de ces incidents, mais d'une indication des menaces et des actes d'hostilité dont font l'objet ces organisations, dont de nombreuses contribuent aux opérations des Nations Unies en travaillant de concert avec elles ou en étant des partenaires d'exécution.
It is important to note that these accounts do not form a complete record of all such incidents, but are indicative of the threats and incidents faced by such organizations, many of which contribute to United Nations operations, working in tandem or as implementing partners.
Les plaintes de l'UNITA, dont de nombreuses se sont révélées dans une large mesure dénuées de fondement, ont fait l'objet d'enquêtes approfondies et d'un suivi.
Complaints by UNITA, many of which have proven to be largely unfounded, have been carefully investigated and followed up.
87. La violence contre les femmes aux Tuvalu est une question dont de nombreux aspects restent méconnus.
87. Violence against women in Tuvalu is an issue many of which are unreported.
La figure 3 du document A/67/348 présente une vue d'ensemble des contributions des Nations Unies et des partenariats, dont de nombreuses comprennent des activités de renforcement des capacités aux différents stades du cycle des technologies.
Figure 3 contained in document A/67/348 provided an overview of United Nations contributions and partnerships, many of which include capacity-building activities along the different stages of the technology cycle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test