Translation for "donné aux changements" to english
Donné aux changements
  • given to the changes
  • given the changes
Translation examples
given to the changes
6. Étant donné les changements importants qui ont marqué la législation slovène depuis l'établissement du rapport initial, la Slovénie a remis tout récemment au Comité un document annexe présentant les innovations législatives qui ont eu lieu pendant la période allant de mars 1998 à mai 2000.
Given the significant changes in Slovene legislation since the initial report had been drawn up, Slovenia had very recently submitted to the Committee an annex setting out new legislation covering the period from March 1998 to May 2000.
5. On a par ailleurs fait remarquer que, étant donné les changements décisifs qui étaient survenus sur la scène internationale et l'existence du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, la création d'une cour criminelle permanente avait des chances de succès réalistes.
5. It was further remarked that, given the decisive changes that had occurred on the international scene, and with the presence of the International Tribunal for the former Yugoslavia, the establishment of a permanent criminal court stood a realistic chance of success.
Étant donné les changements que connaît le monde aujourd'hui, nous voudrions voir le rôle et les fonctions de l'Assemblée générale renforcés et ses décisions appliquées.
Given ongoing world changes, we would like to see the role and functions of the General Assembly enhanced and to see its decisions implemented.
Les déclarations prononcées par les participants et les documents de travail distribués aux délégations ont reflété une large gamme de vues quant à la manière de respecter les obligations des États parties au titre du TNP, ce qui est naturel étant donné les changements significatifs survenus au cours des dernières années en matière de sécurité internationale.
Both the statements by participants and the working papers distributed to delegations had shown a wide range of views on ways of meeting the States parties' obligations under the NPT, which was natural given the significant changes that had taken place during the past few years in the area of international security.
Étant donné les changements importants survenus dans la région, ce dialogue porte sur le processus de réorientation et de renforcement de la coopération avec l'Amérique centrale, qui nous permettra d'affronter conjointement les défis des prochaines années avec une vitalité encore accrue.
This dialogue, given the important changes in the region, is serving to reorient and strengthen cooperation with Central America, which will enable us to face together with even greater vitality the challenges of the years to come.
325. Étant donné les changements profonds qui sont intervenus dans l'agriculture en Albanie et la situation dans laquelle se trouvait le pays, le nouveau gouvernement, qui est entré en fonction à la suite des élections du 29 juin 1997, a fait figurer parmi les objectifs de son programme la mise au point d'une stratégie de développement agricole.
Given the profound changes that took place in Albanian agriculture, and the situation the country was going through, the new Government of Albania that assumed office after the elections of 29 June 1997 set as one of the objectives of its programme the formulation of a strategy for agricultural development.
Étant donné les changements permanents dans les méthodes pédagogiques, l'étude consacre un chapitre au sujet, notamment à la révolution dans le domaine des technologies et de la communication.
Given the constant changes in pedagogical methods, the study devotes a chapter to the subject, particularly the revolution in information and communications technology.
Étant donné les changements dynamiques intervenus depuis lors, le moment est venu de réexaminer la situation.
Given the dynamic changes that had taken place, the time was now ripe to re-examine it.
Étant donné les changements politiques en Iraq et malgré les problèmes de sécurité dans ce pays, des dizaines de milliers d'Iraquiens sont impatients de rentrer chez eux.
Given the political changes in Iraq and in spite of the current security situation in that country, tens of thousands of Iraqis were impatiently demanding to return to their homeland.
given the changes
Étant donné les changements intervenus dans la région, en particulier depuis la fin du régime de l'apartheid, il serait intéressant de disposer d'un compte rendu exhaustif de la vision du Gouvernement eu égard au système des chefs tribaux, aux peuples autochtones et aux terres.
Given the changes that had taken place in the region, particularly since the end of the apartheid regime, it would be interesting to have a full account of the Government's vision for the tribal chiefs system, indigenous people and lands.
Elle aimerait connaître l'opinion du Rapporteur spécial sur les perspectives de réussite de ce processus, étant donné le changement intervenu au niveau de la prise en mains des rênes du pouvoir.
It would welcome the views of the Special Rapporteur on the prospects for its success, given the change in leadership.
Étant donné les changements à apporter aux hypothèses de base, le CCC a estimé qu'il serait bon d'effectuer une nouvelle évaluation actuarielle (A/64/5 (Vol.
The Board is of the view that, given the changes in the basic assumptions for the valuation, a new actuarial valuation should be carried out (A/64/5 (Vol.
9. Le Comité consultatif a précédemment déclaré qu'étant donné les changements de circonstances, une large gamme d'options devraient être envisagées pour la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement (A/59/556, par. 13).
9. The Advisory Committee had previously stated that, given the changing circumstances, a wide range of options should be considered for the implementation of the capital master plan (A/59/556, para. 13).
Toutefois, étant donné le changement intervenu dans le climat politique au cours de la décennie passée, l’Article 94 pourrait devenir effectif.
However, given the change in the political climate over the past decade, Article 94 might become effective.
Étant donné ce changement dans les attentes du public et l’augmentation concomitante de la capacité électorale nationale, les demandes d’assistance internationale ont aussi changé.
37. Given this change in public expectations and an attendant increase in national electoral capacity, demands for international assistance have also changed.
En fait, l'une des idées de base de ce rapport est que, étant donné les changements survenant dans la structure traditionnelle de la coopération technique multilatérale, la CTPD prendra probablement une importance croissante à l'avenir.
In fact, an important premise of the report is that, given the changes occurring in the traditional structure of multilateral technical cooperation, TCDC is likely to assume increasing importance in the future.
Dans son rapport d'audit, le BSCI a noté que les dépassements de coûts se justifiaient étant donné les changements intervenus dans la stratégie de mise en œuvre du projet, le renforcement des exigences en matière de sécurité et les coûts connexes non prévus au budget.
In its audit report, OIOS noted that the cost overruns were justifiable given the change in execution strategy, increased security requirements and unbudgeted associated costs.
Étant donné les changements survenus en Afrique du Sud, il importe qu'en étroite consultation avec le Gouvernement sud-africain, nous revoyions et définissions le rôle futur des Nations Unies dans ce pays.
Given the changes that have taken place in South Africa, it is important for us to review and define, in close consultation with the South African Government, the future role of the United Nations in that country.
Un nouvel instrument est essentiel, étant donné les changements qui sont intervenus ces dernières décennies du fait de l'accroissement de l'interdépendance économique et politique entre les Etats et de l'apparition inévitable de divers conflits.
A new instrument was essential, given the changes which had taken place over past decades as a result of the greater economic and political interdependence between States and the inevitable emergence of various conflicts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test